User:LunaEatsTuna/Appendix:Websites
Website etymologies
Social media
[edit]Named after Japanese fictional character Mikoto Misaka, whose nickname is ビリビリ (biribiri, “as though vibrating, tingling”).
Compound of English classmates + translingual .com (“an Internet top-level domain”).
Compound of deviant (“a thing, phenomenon or trend that deviates from an expectation or pattern”) + art, so-called because the social website was originally for people who modified (deviated) computer applications.
From discord (“lack of concord, agreement or harmony; disaccord”).
From Chinese 抖音 (dǒuyīn, literally “shaking sound”).
From its prior name, TheFacebook, itself from facebook (“a reference book or electronic directory made up of individuals' photographs and names”).
Compound of Git (“a distributed version control system that tracks versions of files”) + hub (“a central facility providing a range of related services”).
From 快手 (kuàishǒu, literally “quick worker; deft hand”).
From link in (“to connect in a useful or meaningful way”).
From messenger (“an instant messenger program”).
Compound of Microsoft (“The Microsoft Corporation”) + teams (“any group of people involved in the same activity, such as work”).
From its previous name, MySpace, a Compound of Lua error: Parameter "nocaps" is not used by this template., inferring a personal webspace for each user.
From Russian Одноклассники (Odnoklassniki, literally “classmates”).
From French parler (“to speak, talk”).
A play on words, from read it (with read in the past tense).
From telegram.
From Chinese 腾讯QQ, from 腾讯 (“A Chinese technology company”) + QQ (“very cute”).
From tick tock.
From truth + social (“relating to social media or social networks”); so-called because the website claims to counteract misinformation on other social media platforms.
From tumblelog (“a microblog”).
From twitch gameplay (“a type of video game gameplay that requires fast reactions”).
From twitter (“to utter a succession of chirps”).
Seemingly a compound of we + chat; we also corresponds to the first character in the original Chinese name 微信 (Wēixìn, literally “micro message”).
From Chinese 微博 (wēibó, literally “microblog”).
Compound of you + tube (“North American colloquial term for television”), implying that users (“you”) may submit their own television (“tube”) videos.