Template talk:chu Han form of
Add topicAppearance
Latest comment: 4 months ago by Kutchkutch in topic RFM discussion: January–September 2024
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
This is a Vietnamese-specific template. Move to {{vi-chu Han form of}}
or similar, and delete the redirect. Compare {{vi-Nom form of}}
(whose redirect {{Nom form of}}
should be deleted). @Benwing2 This, that and the other (talk) 01:47, 1 January 2024 (UTC)
- @This, that and the other Support. Benwing2 (talk) 01:58, 1 January 2024 (UTC)
- @This, that and the other Actually, I think this should just be
{{vi-Han form of}}
. Note that the writing system for Nom characters is called chữ Nôm, and correspondingly chữ Hán for Han characters. Maybe we can ping some Vietnamese editors? (Notifying Mxn, PhanAnh123): Benwing2 (talk) 05:38, 1 January 2024 (UTC)- Agreed, the term chữ Hán is specific to Vietnamese, and we can drop the “chữ” from the template name for consistency with
{{vi-Nom form of}}
. Minh Nguyễn 💬 17:51, 1 January 2024 (UTC)
- Agreed, the term chữ Hán is specific to Vietnamese, and we can drop the “chữ” from the template name for consistency with
- @This, that and the other Actually, I think this should just be
- Moved to
{{vi-Han form of}}
by Benwing back in January. I've tagged the redirect for speedy deletion. — excarnateSojourner (ta·co) 01:16, 8 September 2024 (UTC)