Template:RQ:Shaw Too True
Appearance
1931–1933 (date written), [George] Bernard Shaw, “(please specify the page)”, in Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays, London: Constable and Company, published 1934, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Shaw Too True/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from George Bernard Shaw's work Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays (1st edition, 1934). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
Play | First page number |
---|---|
Too True to Be Good: A Political Extravaganza (written 1931) | page 1 |
Village Wooing: A Comediettina for Two Voices (written 27 January 1933) | page 109 |
On the Rocks: A Political Comedy (written 22 October 1933) | page 141 |
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|1=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
- You must specify this information to have the template determine the name of the play and part of the work quoted from, and to link to the online version of the work.
|2=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Shaw Too True|page=58|passage={{smallcaps|tallboys}} {{...}} And now I am off to inspect stores. There is a shortage of '''maroons''' that I don't understand. / {{smallcaps|the countess}}. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / {{smallcaps|tallboys}}. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: '''maroons''' are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.}}
; or{{RQ:Shaw Too True|58|{{smallcaps|tallboys}} {{...}} And now I am off to inspect stores. There is a shortage of '''maroons''' that I don't understand. / {{smallcaps|the countess}}. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / {{smallcaps|tallboys}}. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: '''maroons''' are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.}}
- Result:
- 1931 (date written), [George] Bernard Shaw, “Too True to Be Good: A Political Extravaganza”, in Too True to Be Good, Village Wooing & On the Rocks. Three Plays, London: Constable and Company, published 1934, →OCLC, Act II, page 58:
- tallboys […] And now I am off to inspect stores. There is a shortage of maroons that I don't understand. / the countess. What a pity! I love maroons. They have such nice ones at that confectioner's near the Place Vendôme. / tallboys. Oh, youre thinking of marrons glacés. No: maroons are fireworks: things that go off with a bang. For signalling.
|