Template:RQ:Nashe Almond
Appearance
1589?, Cutbert Curry-knave [pseudonym; Thomas Nashe], An Almond for a Parrat, or Cutbert Curry-knaues Almes. […], [London: […] Eliot’s Court Press], →OCLC; republished as An Almond for a Parrot; being a Reply to Martin Mar-prelate. […] (Puritan Discipline Tracts), London: John Petheram, […], 1846, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Nashe Almond/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Thomas Nashe's work An Almond for a Parrat (1st edition, 1589?). It can be used to create a link to an online version of an 1846 edition of the work at the Internet Archive.
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
|chapter=
– the name of a chapter of the work other than the main text (which is not divided into chapters); that is,|chapter=Dedication
by Nashe, or|chapter=Introduction
or|chapter=Notes
by the publisher of the 1846 work.|1=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting from the introduction, specify the page number(s) in lowercase Roman numerals. When quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
or|pages=x–xi
. - You must also use
|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
- This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
|2=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|3=
,|t=
, or|translation=
– a translation of the passage quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.
Examples
[edit]- Wikitext:
{{RQ:Nashe Almond|page=26|passage=I forgette to tel you what a stirre he keepes against dumbe ministers, and neuer writes nor talkes of them, but hee calleth them '''minstrels''', {{...}}|footer=Used as an insulting pun for {{m|en|minister|t=person who is trained to preach, to perform religious ceremonies, and to afford pastoral care at a Protestant church}}.}}
; or{{RQ:Nashe Almond|26|I forgette to tel you what a stirre he keepes against dumbe ministers, and neuer writes nor talkes of them, but hee calleth them '''minstrels''', {{...}}|footer=Used as an insulting pun for {{m|en|minister|t=person who is trained to preach, to perform religious ceremonies, and to afford pastoral care at a Protestant church}}.}}
- Result:
- 1589?, Cutbert Curry-knave [pseudonym; Thomas Nashe], An Almond for a Parrat, or Cutbert Curry-knaues Almes. […], [London: […] Eliot’s Court Press], →OCLC; republished as An Almond for a Parrot; being a Reply to Martin Mar-prelate. […] (Puritan Discipline Tracts), London: John Petheram, […], 1846, →OCLC, page 26:
- I forgette to tel you what a stirre he keepes against dumbe ministers, and neuer writes nor talkes of them, but hee calleth them minstrels, […]
|