Template:RQ:Doyle Study in Scarlet/documentation

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Documentation for Template:RQ:Doyle Study in Scarlet. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage

[edit]

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Arthur Conan Doyle's work A Study in Scarlet (1st edition, 1887 (published in Beeton's Christmas Annual); and 3rd edition, 1891; reprinted 1892). The template can be used to create a link to online versions of the work at the Harry Ransom Center and the Internet Archive:

Parameters

[edit]

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the 1st edition (1887), specify |edition=1st. If this parameter is omitted, the template defaults to the 3rd edition (1891).
  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from. If quoting from the 1st edition, the template determines the chapter quoted from if the page is specified, unless the page contains two chapters, then specify the chapter number in uppercase Roman numerals.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

[edit]
1st edition (1887)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Doyle Study in Scarlet|edition=1st|page=17|passage=The latter looked out with three tiers of vacant melancholy windows, which were blank and dreary, save that here and there a “To Let” card had developed like a cataract upon the '''bleared''' panes.}}; or
    • {{RQ:Doyle Study in Scarlet|edition=1st||17|The latter looked out with three tiers of vacant melancholy windows, which were blank and dreary, save that here and there a “To Let” card had developed like a cataract upon the '''bleared''' panes.}}
  • Result:
    • 1887, A[rthur] Conan Doyle, “A Study in Scarlet”, in Beeton’s Christmas Annual, London, New York, N.Y., Melbourne, Vic.: Ward, Lock & Co., part I (Being a reprint from the reminiscences of John H. Watson, M.D., []), chapter III (The Lauriston Gardens Mystery), page 17:
      The latter looked out with three tiers of vacant melancholy windows, which were blank and dreary, save that here and there a “To Let” card had developed like a cataract upon the bleared panes.
3rd edition (1891)
  • Wikitext:
    • {{RQ:Doyle Study in Scarlet|chapter=The Science of Deduction|page=32|passage="There are no crimes and no criminals in these days," he said, '''querulously'''. "What is the use of having brains in our profession. I know well that I have it in me to make my name famous.{{nb...|No man lives or has ever lived who has brought the same amount of study and of natural talent to the detection of crime which I have done. And what is the result? There is no crime to detect, or, at most, some bungling villainy with a motive so transparent that even a Scotland Yard official can see through it.}}"}}; or
    • {{RQ:Doyle Study in Scarlet|The Science of Deduction|32|"There are no crimes and no criminals in these days," he said, '''querulously'''. "What is the use of having brains in our profession. I know well that I have it in me to make my name famous.{{nb...|No man lives or has ever lived who has brought the same amount of study and of natural talent to the detection of crime which I have done. And what is the result? There is no crime to detect, or, at most, some bungling villainy with a motive so transparent that even a Scotland Yard official can see through it.}}"}}
  • Result: