Template:RQ:Burns Poems
Appearance
1786, Robert Burns, Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, volume I, Kilmarnock, Scotland: […] John Wilson, →OCLC; reprinted Kilmarnock, Scotland: […] James M‘Kie, 1867, →OCLC:
- The following documentation is located at Template:RQ:Burns Poems/documentation. [edit]
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
Usage
[edit]This template may be used on Wiktionary entry pages to quote from the works of Robert Burns (2nd edition, 1793, 2 volumes; James M‘Kie edition, 1867–1869, 4 volumes). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:
- 2nd edition (1793):
- James M‘Kie edition (1867–1869):
- Volume I (Poems, Chiefly in the Scottish Dialect – an 1867 reprint of the 1st edition (1786) of the work) (contents).
- Volume II (Poems as They Appeared in the Early Edinburgh Editions, 1869) (contents; archived at the Internet Archive).
- Volume III (Posthumous Poems, 1869) (contents).
- Volume IV (Songs, Chiefly in the Scottish Dialect, 1869) (contents; archived at the Internet Archive).
Parameters
[edit]The template takes the following parameters:
- 2nd edition (1793)
|edition=
– mandatory: if quoting from the 2nd edition, specify|edition=2nd
. If this parameter is omitted, the template defaults to the James M‘Kie edition (1867–1869).|volume=
– mandatory: the volume number quoted from in uppercase Roman numerals, either|volume=I
or|volume=II
.
- James M‘Kie edition (1867–1869)
|volume=
– mandatory in some cases: if quoting from volumes II–IV, the volume number quoted from in uppercase Roman numerals, from|volume=II
to|volume=IV
. If this parameter is omitted, the template defaults to volume I.
- Both editions
|1=
,|poem=
, or|title=
– mandatory: the title of the poem quoted from. If the paramter is given the value indicated in the first column of the following table, the template will display what is indicated in the second column:
Parameter value | Result | First page number |
---|---|---|
2nd edition (1793) | ||
Volume I | ||
Address to the Deil | Address to the Deil (written 1785) | page 99 |
Auld Brig | Auld Brig (1787) | page 75 |
Death and Doctor Hornbook | Death and Doctor Hornbook, a True Story (1787) | page 53 |
Halloween | Halloween (written 1785) | page 171 |
The Holy Fair | The Holy Fair (1786) | page 36 |
Maggie | The Auld Farmer’s New-year Morning Salutation to His Auld Mare, Maggie, on Giving Her the Accustomed Ripp of Corn to Hansel in the New-year (1786) | page 195 |
The Ordination | The Ordination (1787) | page 86 |
Poor Mailie's Elegy | Poor Mailie’s Elegy | page 113 |
Twa Dogs | The Twa Dogs, a Tale (1786) | page 1 |
Volume II | ||
The Cotter's Saturday Night | The Cotter’s Saturday Night (written 1785–1786; published 1786) | page 1 |
GH | A Dedication to G[avin] H[amilton] Esq | page 65 |
JL | Epistle to J[ohn] L[aprai]k, an Old Scottish Bard (written 1 April 1785) | page 83 |
JL2 | To the Same [Epistle to J[ohn] L[aprai]k, an Old Scottish Bard] (written 21 April 1785) | page 92 |
Tam o' Shanter | Tam o’ Shanter. A Tale. | page 195 |
Written with a Pencil | Written with a Pencil over the Chimney-piece, in the Parlour of the Inn at Kenmore, Taymouth | page 238 |
James M‘Kie edition (1867–1869) | ||
Volume I | ||
Halloween | Halloween (written 1785; published 1786) | page 101 |
Maggie | Maggie = The Auld Farmer’s New-year Morning Salutation to His Auld Mare, Maggie, on Giving Her the Accustomed Ripp of Corn to Hansel in the New-year (1786) | page 118 |
To a Louse | To a Louse, on Seeing One on a Lady’s Bonnet at Church | page 192 |
To J. S**** | To J. S**** | page 69 |
Volume II | ||
Volume III | ||
Logan | Epistle to Major [William] Logan (written 30 October 1786) | page 289 |
Poem on Pastoral Poetry | Poem on Pastoral Poetry | page 43 |
Volume IV | ||
A Red, Red Rose | A Red, Red Rose (1794) | page 210 |
Ye Banks and Braes | Ye Banks, and Braes, and Streams around. Air.—Katharine Ogie. | page 77 |
- For help with adding other poems and their dates of writing or publication to the template, and linking them to English Wikipedia articles, leave a message on the talk page or at "Wiktionary:Grease pit".
|stanza=
– the stanza number quoted from in uppercase Roman numerals.|2=
or|page=
, or|pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
|pages=10–11
. - You must also use
|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
- Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this:
- You must specify this information to have the template link to an online version of the work.
|3=
,|text=
, or|passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|4=
,|t=
, or|translation=
– a translation of the passage into contemporary English.|brackets=
– use|brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.|lang=
and|termlang=
– the work contains poems in English and Scots. By default, the template categorizes entries on which it is placed into Category:English terms with quotations. To have the template categorize an entry into Category:Scots terms with quotations instead, specify|lang=sco
. If quoting a Scots poem in an English entry specify|lang=sco
and|termlang=en
, and it is recommended that you add|brackets=on
as well.
Examples
[edit]- 2nd edition (1793)
- Wikitext:
{{RQ:Burns Poems|edition=2nd|volume=II|poem=Tam o' Shanter|page=203|passage=As ''Tammie'' glovvr'd, amaz'd, and curious, / The mirth and fun grevv '''faſt and furious''': {{...}}}}
; or{{RQ:Burns Poems|edition=2nd|volume=II|Tam o' Shanter|203|As ''Tammie'' glovvr'd, amaz'd, and curious, / The mirth and fun grevv '''faſt and furious''': {{...}}}}
- Result:
- 1790 (date written; published 1791), Robert Burns, “Tam o’ Shanter. A Tale.”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, 2nd edition, volume II, Edinburgh: […] T[homas] Cadell, […], and William Creech, […], published 1793, →OCLC, page 203:
- As Tammie glovvr'd, amaz'd, and curious, / The mirth and fun grevv faſt and furious: […]
- James M‘Kie edition (1867–1869)
- Wikitext:
{{RQ:Burns Poems|poem=To a Mountain-daisy, On Turning One Down, with the Plough, in April—1786|page=172|passage=Such is the fate of ſimple Bard, / On Life's rough ocean luckleſs ſtarr'd! / Unſkilful he to note the card / Of ''prudent Lore'', / Till billows rage, and gales blow hard, / And '''whelm''' him o'er!}}
; or{{RQ:Burns Poems|To a Mountain-daisy, On Turning One Down, with the Plough, in April—1786|172|Such is the fate of ſimple Bard, / On Life's rough ocean luckleſs ſtarr'd! / Unſkilful he to note the card / Of ''prudent Lore'', / Till billows rage, and gales blow hard, / And '''whelm''' him o'er!}}
- Result:
- 1786, Robert Burns, “To a Mountain-daisy, On Turning One Down, with the Plough, in April—1786”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, volume I, Kilmarnock, Scotland: […] John Wilson, →OCLC; reprinted Kilmarnock, Scotland: […] James M‘Kie, 1867, →OCLC, page 172:
- Such is the fate of ſimple Bard, / On Life's rough ocean luckleſs ſtarr'd! / Unſkilful he to note the card / Of prudent Lore, / Till billows rage, and gales blow hard, / And whelm him o'er!
- Wikitext:
{{RQ:Burns Poems|volume=III|poem=The Tree of Liberty|page=360|passage=I'd gie my ſhoon frae aff my feet, / To taſte '''ſic''' fruit, I ſwear, man. / Syne let us pray, auld England may / Sure plant this far-famed tree, man; / And blythe we'll ſing, and hail the day / That gave us liberty, man.|lang=sco}}
- Result:
- 1869, Robert Burns, “The Tree of Liberty”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, volume III (Posthumous Poems), Kilmarnock, Scotland: […] James M‘Kie, →OCLC, page 360:
- I'd gie my ſhoon frae aff my feet, / To taſte ſic fruit, I ſwear, man. / Syne let us pray, auld England may / Sure plant this far-famed tree, man; / And blythe we'll ſing, and hail the day / That gave us liberty, man.
- (please add an English translation of this quotation)
Template:Robert Burns quotation templates