Jump to content

Talk:window

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 years ago by Equinox in topic Possible missing sense

One window

[edit]

What is "one window" in public Administration ? (i.e. "one-window assistance and support to project developers in order to facilitate project approvals"). --147.84.132.44 13:36, 27 February 2009 (UTC)Reply

one-window/one window is not quite as good as one-stop/one stop. The idea is that a client waits in line once for a server who handles the entire problem instead of forcing the client to go elsewhere to complete the process. It is not just in public administration, but in any service operation, that the principle applies. DCDuring TALK 15:27, 27 February 2009 (UTC)Reply


Etymology

[edit]

According to the Article, "window" comes from the old norse. But I heard that the word origins in the Saxon "Wind Oog" wich means "wind eye" as well. But maybe the Old Norse form and the Saxon form have the same root? A citation is needed. — This unsigned comment was added by StefanKutschmar (talkcontribs) at 18:23, 14 August 2009.

The OE word with the same meaning was different, so we would look for a later source. "Window" is first attested in the fourteenth century. See any unabridged dictionary or Online Etymology dictionary. Also OED citations at BYU. There are only a few sources for etymologies that are acceptable. Mostly they agree with each other, as on this. DCDuring TALK 19:05, 14 August 2009 (UTC)Reply
Or ODS: “vindue” in Ordbog over det danske Sprog: oldn. vindauga, eng. (laant fra nord.) window. The uſer hight Bogorm converſation 19:49, 14 August 2009 (UTC)Reply

The etymology is still a bit problematic because it states that “windows in these times” were unglazed holes. What is “these times”? It is true that the Germanics had such holes, but I wouldn't know for how long they remained common in Britain or Scandinavia. (At any rate, the word was at some point used for glazed windows too.) “In these times” should be changed to “among the early Germanic peoples” or something like that.Kolmiel (talk) 01:56, 28 February 2015 (UTC)Reply

Possible missing sense

[edit]

Chambers 1908 also defines this word as "a cover, lid" -- probably obsolete. Equinox 00:58, 22 February 2019 (UTC)Reply