Talk:synnyttäjä
Latest comment: 6 years ago by -sche in topic Archived feedback: May 2018
The following discussion has been moved from Wiktionary:Feedback (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
The finnish term synnyttäjä is gender neutral, therefore the correct translation would be *person* in labor/labour. This because some trans *men* are known to give birth. — This comment was unsigned.
- Good point; in fiction it could be used of genderless aliens, etc, too. I've modified the def, also to eliminate the
{{qualifier}}
ed explanation of US vs UK spellings of labo(u)r. - -sche (discuss) 20:57, 6 May 2018 (UTC)