Talk:shōchikubai
Add topicAppearance
Latest comment: 10 years ago by Ungoliant MMDCCLXIV in topic shōchikubai
RfV discussion
[edit]This entry has survived Wiktionary's verification process.
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Supposedly English. SemperBlotto (talk) 21:05, 17 April 2014 (UTC)
- It's certainly citeable in italicised text:
- Just as we were given a Xmas tree and hollies, we were presented with a shōchikubai,* a very well-made artificial one, and a vase with pines and daffodils by Kumasakas and Yokotas respectively.
- Both of them are connected with ideas of good fortune and together with bamboo they constitute the traditional shōchikubai depiction which often accompanies gifts or celebratory decoration.
- The interior center is ornamented with shōchikubai design encircled by a band of interlocking triangles.
- It appears without italics and unglossed in a few books on Asian design (although the first one might be a mistake, since its italicised once in the same book):
- Three separate sets of gay shōchikubai motifs grow upward from the hem.
- the outer cover with three shaped piercings and decorated in iroe hiramakie and togidashi on a roironuri ground with card-shaped panels depicting the shōchikubai, maple leaves, leaves, grasses, etc.
- Made by Hoyensai (Kaku-maru-sai), on a piece engraved with the shōchikubai in katakiri.
- Nonetheless, I don't personally find this evidence overwhelming (the fact that it's easier to find with a macron indicates its mostly being used by people who understand Japanese, as opposed to, say, shōnen, which is more common in English texts as shounen or shonen). I wouldn't object to keeping it, but I also wouldn't object to just pointing people to the Japanese definition either. Smurrayinchester (talk) 10:04, 18 April 2014 (UTC)
- The above citations look good to me. I think the definition currently in the entry would benefit from some trimming/clean-up. -Cloudcuckoolander (talk) 09:20, 19 April 2014 (UTC)
- Only one of Smurrayinchester’s unitalicised citations uses the macron, but I managed to find two more (one of them capitalises the term though). We should move the content to shochikubai, which is much more common in usage that is definitely English, and rewrite shōchikubai as a rare alternative spelling. — Ungoliant (falai) 23:33, 13 July 2014 (UTC)
- Passed. I moved the content to shochikubai and made shōchikubai a non-lemma entry. — This unsigned comment was added by Ungoliant MMDCCLXIV (talk • contribs).