Talk:potloodventer
Latest comment: 5 years ago by Lingo Bingo Dingo
@Lambiam, Mnemosientje, DrJos, Rua, Morgengave This has been labelled as a euphemism, but that is rather implausible in light of its origin as a slang term among the police. Other dictionaries label it as humorous or derogatory. And do you think it's worth adding that the potloodventer stereotypically wears a long raincoat? (Also, for a horrible mental image check out who the entry creator is.) ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 08:24, 19 September 2019 (UTC)
- Well, the potlood part is definitely euphemistic - I don't know what else to call that (we could also say stijvelulventer, but we don't). The part about the raincoat can probably be included too. Maybe a second label for "humorous"? — Mnemosientje (t · c) 09:31, 19 September 2019 (UTC)
- It may be better to mention in the etymology section that potlood is a euphemism for penis – which need not be in an erect state – and leave out the label at the definition. I also think the “now humorous” at the dated literal definition is improper; perhaps a usage note could be used to point out that use in the literal sense may have a (possibly unintended) effect because it will evoke the colloquial sense. The raincoat can be introduced by using this for an additional quotation. --Lambiam 10:30, 19 September 2019 (UTC)
- But in any use or allusion to the meaning "pencil vendor" from the past fifty years that I have seen, it is typically used jocularly, usually in the context of a joker calling the police and offering them a pencil when they approach him.
←₰-→Lingo Bingo Dingo (talk) 13:00, 19 September 2019 (UTC)
- But in any use or allusion to the meaning "pencil vendor" from the past fifty years that I have seen, it is typically used jocularly, usually in the context of a joker calling the police and offering them a pencil when they approach him.
- It may be better to mention in the etymology section that potlood is a euphemism for penis – which need not be in an erect state – and leave out the label at the definition. I also think the “now humorous” at the dated literal definition is improper; perhaps a usage note could be used to point out that use in the literal sense may have a (possibly unintended) effect because it will evoke the colloquial sense. The raincoat can be introduced by using this for an additional quotation. --Lambiam 10:30, 19 September 2019 (UTC)