Jump to content

Talk:pH

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 3 years ago by Halfcookie in topic Pronunciation is gone

As far as the etymology, doesn't it come from "potential of hydrogen"? Is that the same thing as "From p, denoting negative logarithm, and H, denoting hydrogen."? E. abu Filumena

According to the dictionary that came with my Mac: ORIGIN early 20th cent.: from p representing German Potenz ‘power’ + H, the symbol for hydrogen. ---> Tooironic 00:45, 11 November 2011 (UTC)Reply

RFD discussion: September 2019–February 2021

[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Tagged but not listed. DTLHS (talk) 20:41, 27 September 2019 (UTC)Reply

What can we do about the pronunciation information? Japanese has pronunciations from English and German, and Russian has pronunciation from Latin/French. I imagine that we ought to record this somewhere. —Suzukaze-c 04:03, 29 September 2019 (UTC)Reply
I don't think it's of great value but if it is, appendices could describe how foreign letters are pronounced in a language and in what situations, also for letter "P": pee#Translations_3, for letter "H": aitch#Translations. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:51, 29 September 2019 (UTC)Reply

Are we going to delete e.g. and i.e. and etc. next? After all, they're Latin and not English. --Lvovmauro (talk) 09:25, 29 September 2019 (UTC)Reply

Can you find a Latin text using any of these? Like, Gallia, i.e. Gallorum terra, est omnis divisa in partes tres.  --Lambiam 10:08, 29 September 2019 (UTC)Reply
1692, Daniel Georg Morhof, Polyhistor sive de notitia auctorum et rerum commentarii, pars II, page 36:
Per verba teſtimonii,e.g.ajunt,dicunt,perhibent,auditum eſt;
Through words of testimony, e.g. they say, they tell, they assert, it is heard;
1685, Johann Schröder, Pharmacopoeia medico-chymica, sive thesaurus pharmacologicus, page 38:
Amalgamare, i. e. metalla per ☿ii vivi admixtionem calcinare.
To amalgamate, i.e. to calcinate metals through a mixture of quicksilver.
1528, Johann Faber, Adversus Doctorem Balthasarum Pacimontanum, page 75:
Deutro.v. Deos alienos nõ habebis etc. Rñdeo, Anteꝗ̈ hęc verba ſint dicta a dño,ſic exclamat,Ego dñs deus tuus etc.
Deuteronomy 5. Thou shalt not have foreign gods, etc. I respond, before these words would have been said by the Lord, He exclaims thus: I am the Lord thy God, etc.
--Lvovmauro (talk) 05:03, 30 September 2019 (UTC)Reply
@Lvovmauro: Re: "Are we going to delete...". No, we are not. These are (also) English terms now. "pH" is not a Russian or a Japanese term, a Translingual entry will suffice. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:19, 29 September 2019 (UTC)Reply
On what basis do you decide that e.g. is English but pH is not Russian (or Japanese, or even apparently English)? As a native English speaker e.g. and pH seem to be equally naturalized. --Lvovmauro (talk) 05:03, 30 September 2019 (UTC)Reply
What's all this fuss about рН in Russian? Why would anyone create an entry with a lowercase "r" and an uppercase "N"? ... Ohhhh... never mind ;p Chuck Entz (talk) 23:11, 29 September 2019 (UTC)Reply
@Chuck Entz: Was this a joke? Sorry, I don't quite follow. Yes, Latin pH looks like Cyrillic рН but in chemical, mathematical (chessboard) formulas Latin letters are used in Russian texts and they are normally understood by Russians from the context. The individual letters are pronounced using a version of the Latin names for letters with some adjustments with a mixture of French. English abbreviations may be called using English letter names but it's not consistent, e.g. SQL, HTML, etc. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:37, 29 September 2019 (UTC)Reply

(Keep) This Japanese entry provides information that pH is pronounced ピーエイチ (pīeichi), ピーエッチ (pīetchi) or ペーハー (pēhā). This is useful.片割れ靴下 (talk) 15:06, 1 February 2020 (UTC)Reply

Not useful at all. These are various possible pronunciations of the Latin letters, that's all. All possible English/Latin, etc. abbreviations follow the same pattern. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:01, 29 June 2020 (UTC)Reply

RFD keptDentonius 05:58, 16 December 2020 (UTC)Reply

It was already removed in June 2020, and till that time I count 2 deletes (Anatoli T., Lambiam), 1 keeps (片割れ靴下). Now it could be at 2:2 + this: --20:30, 29 December 2020 (UTC) — This unsigned comment was added by 2003:DE:373F:4037:3C6C:85B5:850A:BEA0 (talk).
The RFD template no longer exists, so closed. This seems to have happened already in June 2020 when deletes were at a majority. — surjection??21:00, 11 February 2021 (UTC)Reply


Pronunciation is gone

[edit]

The deletion policy has resulted in a lack of pronunciation for different languages. Halfcookie (talk) 15:28, 29 August 2021 (UTC)Reply