Talk:hanskakäsi
Add topicAppearance
Latest comment: 12 years ago by Heyzeuss in topic glove hand vs gloved hand
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
rfd-sense: (baseball) A glove (ability to catch a hit ball).
Is this really distinct from the first sense? --WikiTiki89 (talk) 10:03, 16 October 2012 (UTC)
- In Finnish, I have no idea, do you? Mglovesfun (talk) 10:12, 16 October 2012 (UTC)
- That's why I posted it here instead of just deleting it. --WikiTiki89 (talk) 10:19, 16 October 2012 (UTC)
- I don't know Finnish either but "a gloved hand" and the figurative use as "a good catcher" are certainly different senses. SpinningSpark 11:13, 16 October 2012 (UTC)
- I concur. — Ungoliant (Falai) 12:10, 16 October 2012 (UTC)
- I don't know Finnish either but "a gloved hand" and the figurative use as "a good catcher" are certainly different senses. SpinningSpark 11:13, 16 October 2012 (UTC)
- That's why I posted it here instead of just deleting it. --WikiTiki89 (talk) 10:19, 16 October 2012 (UTC)
- "The hand in which a player holds a glove" also seems wrong. "The hand on which a player wears a glove" would make much more sense. SpinningSpark 11:13, 16 October 2012 (UTC)
- WikiTiki89, I'd strongly advise against nominating entries for deletion based on blind guesswork. Mglovesfun (talk) 11:15, 16 October 2012 (UTC)
- Not the entry, the sense. It's not guesswork, it's distinctions between slightly figurative use of a word and and entirely separate sense. If I say someone has a good glove hand, and this person is a baseball player, then what I mean is that this person is good at catching the ball. This does not mean that we need to add an idiomatic entry to glove hand that means "ability to catch a ball in baseball". --WikiTiki89 (talk) 11:21, 16 October 2012 (UTC)
- But as far as I know, you don't speak any Finnish. Mglovesfun (talk) 12:03, 16 October 2012 (UTC)
- So what? That's why I'm waiting for a Finnish speaker to comment on this. There is no rule that you must know a language in order to raise a discussion about something you think is dubious. --WikiTiki89 (talk) 12:12, 16 October 2012 (UTC)
- No, I totally agree, but RFD would not have been my choice, maybe
{{attention|fi}}
or WT:Tea room. Mglovesfun (talk) 12:13, 16 October 2012 (UTC)
- No, I totally agree, but RFD would not have been my choice, maybe
- So what? That's why I'm waiting for a Finnish speaker to comment on this. There is no rule that you must know a language in order to raise a discussion about something you think is dubious. --WikiTiki89 (talk) 12:12, 16 October 2012 (UTC)
- But as far as I know, you don't speak any Finnish. Mglovesfun (talk) 12:03, 16 October 2012 (UTC)
- Not the entry, the sense. It's not guesswork, it's distinctions between slightly figurative use of a word and and entirely separate sense. If I say someone has a good glove hand, and this person is a baseball player, then what I mean is that this person is good at catching the ball. This does not mean that we need to add an idiomatic entry to glove hand that means "ability to catch a ball in baseball". --WikiTiki89 (talk) 11:21, 16 October 2012 (UTC)
- WikiTiki89, I'd strongly advise against nominating entries for deletion based on blind guesswork. Mglovesfun (talk) 11:15, 16 October 2012 (UTC)
Both senses appear correct to me, after some editing along the lines proposed by Spinningspark. I'll do it and remove the tag. --Hekaheka (talk) 15:33, 17 October 2012 (UTC)
glove hand vs gloved hand
[edit]Since a gloved hand has a glove on it, but a glove hand may or may not, I'll change it to the latter. ~ heyzeuss 08:38, 13 November 2012 (UTC)