Talk:cardboard box

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Metaknowledge in topic RFD discussion: June–October 2020
Jump to navigation Jump to search

sum of parts? wood box, plastic box, paper box... —suzukaze (tc) 08:05, 4 April 2018 (UTC)Reply

RFD discussion: June–October 2020

[edit]

The following information passed a request for deletion (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


SOP. And cardboardbox being an extremely rare and labelled nonstandard alternative form should not be a sufficient excuse for this to be an entry. PseudoSkull (talk) 06:59, 2 June 2020 (UTC)Reply

Being the maverick that I am, I would keep this as a translation hub, and delete cardboardbox. I'm wondering if it can be regarded as a synonym of carton. Ironically the audio is for the American pronunciation of "cardboard", not for cardboard box. DonnanZ (talk) 09:24, 2 June 2020 (UTC)Reply
Not a bad candidate for a translation hub. It is one word in Chinese, Danish, Finnish, etc. ---> Tooironic (talk) 02:36, 4 June 2020 (UTC)Reply
Comment: Do note that Danish is an example of a Germanic language which tends to standardly consider what are in English noun phrases as being individual words, so languages like Danish shouldn't generally be taken into account here. I can't speak for Chinese or Finnish (I'd be interested to hear opinions from Wiktionarians knowledgable in those languages), but if we considered having translation hubs for every Danish/Norwegian/Swedish/German/Dutch/etc. compound word, that implies there should be millions of useless SOP English entries. PseudoSkull (talk) 04:26, 4 June 2020 (UTC)Reply
Well, it's also one word in Hungarian, Malay, Persian, Greek and Tibetan, among others. ---> Tooironic (talk) 07:26, 9 June 2020 (UTC)Reply
None of which matters per WT:THUB, which, admittedly, is a tentative policy. --Dan Polansky (talk) 08:07, 14 July 2020 (UTC)Reply
  • Keep. I think the term conveys slightly more than the sum of its parts for example in relation to the thickness of the box. If I found a box made of thick cardboard that had hinges I probably wouldn't call it a cardboard box whereas a wooden box could have hinges. John Cross (talk) 22:43, 11 June 2020 (UTC)Reply
Delete non-spaced, leaning delete on the two-word variant unless it proves its merit as a translation hub. - TheDaveRoss 12:59, 12 June 2020 (UTC)Reply
Comment: the one-word translations are mostly obvious compounds in languages that routinely use compounds where English uses spaced phrases, apart from the Malay translation, which is questionable (not present in the Malay entry itself) and should be RFVed... - -sche (discuss) 19:54, 26 June 2020 (UTC)Reply
Comment: @Donnanz, TheDaveRoss You voted to delete cardboardbox. I think there are enough citations to keep it now. J3133 (talk) 14:15, 2 July 2020 (UTC)Reply
26 quotes - how crazy is that? DonnanZ (talk) 14:35, 2 July 2020 (UTC)Reply
So easy to find garbage quotes for garbage entries. We do a disservice to users by pretending it is a word and not a typo/misconstruction. - TheDaveRoss 15:41, 2 July 2020 (UTC)Reply
@DonnanZ: What are the translations supporting WT:THUB? --Dan Polansky (talk) 07:13, 14 July 2020 (UTC)Reply
I sent #cardboardbox to RFD as a rare misspelling. --Dan Polansky (talk) 07:13, 14 July 2020 (UTC)Reply
@Dan Polansky: I would keep them all (if they are genuine), especially those based on carton.
BTW, @-sche: Malay dos looks similar to Indonesian dus and Dutch doos, but these could be any type of box, I suppose. DonnanZ (talk) 09:53, 14 July 2020 (UTC)Reply
@DonnanZ: What are the translations that support WT:THUB as tentatively specified, including "A translation does not qualify to support the English term if it is: # a closed compound that is a word-for-word translation of the English term: [...]"? (The answer is important for those who want to vote according to WT:THUB rather than ignore its tentative part.) --Dan Polansky (talk) 09:56, 14 July 2020 (UTC)Reply
@Dan Polansky: Which is why I said "especially those based on carton". Some languages I can't read, so I can't judge on those. DonnanZ (talk) 10:12, 14 July 2020 (UTC)Reply
Let me see: Russian карто́нка (kartónka) looks good and the material is картон (karton); French carton looks good if accurate; Luxembourgish Kartrong looks good if accurate. Anything else? Malay dos has the entry as "dose" and maybe it is inaccurate. --Dan Polansky (talk) 10:23, 14 July 2020 (UTC)Reply
Though there seems to be an overlap between carton (cardboard box) and cardboard in some languages. In Turkish a karton kutu, kutu being a box. DonnanZ (talk) 10:45, 14 July 2020 (UTC)Reply
Keep. A clear set term to my ear. Ƿidsiþ 10:57, 4 September 2020 (UTC)Reply