Jump to content

Talk:banda sa

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 month ago by TagaSanPedroAko in topic SOP

SOP

[edit]

Do you think this is SOP? Gathering thoughts @Mar vin kaiser @TagaSanPedroAko @Mlgc1998 @Yivan000 𝄽 ysrael214 (talk) 10:53, 26 December 2024 (UTC)Reply

@Ysrael214: I think SOP, simply because it's a grammatical construction to add the "sa" or "kay" there, just like "dahil sa", "malapit sa", "para sa". In this case, "banda" + place could be "banda roon", "banda kay Tito", for example. If ever, extra stuff can be added to the banda entry to explain this construction, but the same construction can be found in other words. --Mar vin kaiser (talk) 11:00, 26 December 2024 (UTC)Reply
@Ysrael214 In my formal schooling, we were taught that (for example) "dahil sa/kay", "para sa/kay", and maybe even "banda sa/kay" are grouped together and forms a separate part of speech ("pang-ukol").
After researching, I think this is a part of complements, specifically a panlunan na complement (see https://journals.upd.edu.ph/index.php/djwf/article/download/3283/3077/ page 52 onwards). With this distinction, this could [barely] possibly not be SOP. I could see how this thinking could drive users into creating separate entries for each of those combinations.
Though for Wiktionary rules, I somewhat agree that this particular usage be just documented on the Usage notes section of bandá instead. Possibly we just create a Usage notes template that will be used for all "pang-ukol"s to indicate their special usages when paired with "sa"/"ng". — 🍕 Yivan000 viewtalk 15:01, 26 December 2024 (UTC)Reply
@Yivan000 That's fair, could have usage notes instead whether refering to objects or people. 𝄽 ysrael214 (talk) 15:21, 26 December 2024 (UTC)Reply
@Ysrael214 yeah, SOP. "Doon banda sa palengke." = "There around the market." Mlgc1998 (talk) 15:50, 26 December 2024 (UTC)Reply
@Ysrael214 Also agree. Well, equivalents in Cebuano are already listed here for years without the forms including the sa or kang (equivalent to our Tagalog sa and kay). For example, for "alang/para (both meaning "for", para most common), there is no entry for the forms with the added case markers/prepositions (e.g. alang sa and para sa). Other PH languages (take for example Ilocano, Hiligaynon, Kapampangan, Waray), as far as I know, just does that as well. TagaSanPedroAko (talk) 18:14, 4 January 2025 (UTC)Reply