See Talk:oak tree, for an analogous entry which was kept, based on WT:COALMINE. I doubt COALMINE applies for this term.
The existence of entries for foreign terms that may be a single word should suffice, given the power of even basic search. I don't really think that we should have such entries just so that we have a place for redlinks for foreign terms that no one takes the trouble to add. If someone needs to have a list from which to make entries for the non-SoP words in foreign languages that are translations of this type of SoP English term, we could add an appendix that contained all the English terms of the forms "X bush", "X tree", "X vine", "X flower", etc, including other organisms and even terms outside biology. We could also utilize translation tables in Translingual entries. DCDuring (talk) 22:02, 12 September 2017 (UTC)Reply
And apricot fruit? Apricot grove? Many languages have regular ways of showing those with different genders and derivational endings. Don't ignore the "well, duh!" factor: if I click on "apricot tree" and discover that our definition consist of "a tree" ... "that's an apricot" ... I feel cheated. The presence of an entry promises that there's content, but there's nothing there that you don't already know from the name of the entry. IMO these are best treated as subsenses of apricot, etc., with translation tables for those subsenses in the entry, rather than separate entries with useless definitions. Delete them all. Chuck Entz (talk) 13:57, 13 September 2017 (UTC)Reply
I suppose there isn't an SoP entry of any kind that can't be deemed to be of use to some user, somewhere, under some circumstances, limited only by the user's willingness to enter the collocation in the search box and await downloading. I was only interested in the translation-table rationale, which is principally of concern to contributors, seemingly not sufficiently motivated to create full entries for the FL term. DCDuring (talk) 05:09, 13 September 2017 (UTC)Reply
Delete (all), the second definition at apricot is literally "the apricot tree". Personally, I'd propose the deletion of apple tree, oak tree, etc., on the same grounds, but I accept that the subject has been discussed before and I wouldn't want to question the consensus. DCDuring's appendix suggestion might be a soultion, even though I'm not really fond of appendixes. --Robbie SWE (talk) 08:31, 13 September 2017 (UTC)Reply
I take the point that you can say "apricot tree" whereas you can't say "robin bird", but am inclined to delete these. I believe the OED's approach is to include lists of common obvious collocations that don't have individual definitions. Equinox◑11:31, 13 September 2017 (UTC)Reply
The name is apricot. The word tree just specifies that you're talking about the mature plant rather than the fruit. If it were the actual name, as in smoke tree, it wouldn't be SOP. It's clearer with maple tree, which is an unnecessary elaboration on maple, since any use of maple to refer to the tree is abundantly obvious from the context to be the tree, and not any other form. Chuck Entz (talk) 13:54, 14 September 2017 (UTC)Reply
Now that I think of it: isn't the "apple" etc. in "apple tree" referring to the fruit, so it's "tree that bears apples" - rather than a redundant "apple[kind-of-tree] tree"? (Not so, however, with e.g. "elm tree".) Equinox◑18:24, 14 September 2017 (UTC)Reply
Yeah I would say that "apple tree" is a "tree that bears apples" and "apple[kind-of-tree]" is just short for "apple tree". Nevertheless I think "apple tree" is SOP. --WikiTiki8918:54, 14 September 2017 (UTC)Reply
Delete. The foreign one-word translations are typically of the form t(apricot)t(tree), unlike in the case of "piece of furniture" which was discussed in detail earlier. --Hekaheka (talk) 07:42, 15 September 2017 (UTC)Reply
I wouldn't say either. I would say "an orchard of apricots" or "an apricot orchard". Google books has 4 hits for your first phrase, and 2 for your second. That said, I don't see any reason why the second should be any better than the first. Sending your own test right back at you: would you say "an apricot-tree orchard" or "an apricot orchard"? Chuck Entz (talk) 21:12, 15 September 2017 (UTC)Reply
Keep. It would be odd to say "there's an apricot growing on that apricot", and "apricot tree" is unusually well-attested for a redundant term. It is in this regard an idiomatic pleonasm, comparable to ATM machine and PIN number (which we include precisely because they are). bd2412T00:10, 16 September 2017 (UTC)Reply
Weak keep. If you ask “what is it?” seeing this scene (right), they will say “it’s an apricot tree” rather than “it’s an apricot”. But I’m not sure, as our article says “Apricot tree is less commonly used by far than apricot in referring to such trees.” — TAKASUGI Shinji (talk) 02:53, 16 September 2017 (UTC)Reply
I didn't say they can't give their opinion, but I don't think they should be able to vote. Otherwise it's difficult to enforce one vote per person. --WikiTiki8921:33, 18 September 2017 (UTC)Reply
Technically, it's not a !vote anyway. The closing administrator will take into account the degree to which participants in the discussion are IPs, SPAs, or otherwise appropriately discounted in weight. bd2412T23:11, 18 September 2017 (UTC)Reply
My position is that RFD posts should be evaluated using the same eligibility criteria as normal votes. If a user not eligible makes a strong argument in a discussion, they can hope to sway eligible contributors to vote accordingly. --Dan Polansky (talk) 06:15, 19 September 2017 (UTC)Reply
Yes, they should be allowed to voice their opinion, since this is obviously the creator of the entry. I think it's important to add for the record that this IP is most likely a sock of BrunoMed, who was blocked for mass-creating poor-quality entries, and for repeatedly ignoring warnings about SOP and attestation. Chuck Entz (talk) 17:21, 19 September 2017 (UTC)Reply
Keep since "apricot tree" seems to be more common to refer to the tree than apricot alone if I am to believe under an apricot tree,under an apricot at the Google Books Ngram Viewer.. In that graph, the frequencies of the search terms are rather close to each other, showing that all but a fraction of occurrences of the latter term are actually occurrences of the former term. Therefore, the note present in the entry seems incorrect: 'Apricot tree is less commonly used by far than apricot in referring to such trees.' Does anyone have data to prove me wrong? Now, if apricot tree really is more common, I would like to keep the entry to hold FL translations, and let FL entries referring to the tree point to that entry rather than apricot alone. --Dan Polansky (talk) 19:10, 17 September 2017 (UTC)Reply
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
x tree deadwood
I just stumbled on (maybe "stepped in" would be more appropriate) a whole bunch of redundant and SOP entries for trees created by an IP who bears all the marks of blocked user BrunoMed. They were blocked for ineptly creating huge blocks of cookie-cutter entries, apparently from lists. These are a prime illustration of the technique, and why it's a bad idea. They mostly consist of:
This term is actually listed on WT:Idiom as an example of an idiomatic phrase. In fact the previous RFD was no consensus. Assuming it passes this time, we should probably solidify more clearly why it does, especially if not all of the entries here should. DAVilla09:57, 11 May 2021 (UTC)Reply
I removed the usage note that said " London plane tree is less commonly used by far than London plane maple in referring to such trees", because the London plane is definitely not a maple, though the genus Platanus shares the common name sycamore with some maples
Here they left out the second half of the definition, so it reads "A tree in the genus Prunus". A look at Category:en:Prunus genus plants shows just how bad a definition that is.
There have been more species added at swamp oak, but not here. That shows why this kind of an entry is a bad idea: it gives the false impression that swamp oak tree means something different from swamp oak
I would prefer to keep all the two-word entries. I have a fig tree which bears figs, which can fall on my head without warning in the summer, and a crabapple tree which bears crabapples. In both cases I tend to use the full name. DonnanZ (talk) 21:10, 10 May 2021 (UTC)Reply
Maybe for the ones where the [X] of [X tree] is the name of the fruit the tree bears, but maple trees don't bear maples and beech trees don't bear beeches. —Mahāgaja · talk23:11, 10 May 2021 (UTC)Reply
In the right context, sure. Does "We boarded the London plane" mean we got onto a fixed-wing aircraft bound for London, or does it mean we cut a tree trunk into boards? —Mahāgaja · talk11:54, 11 May 2021 (UTC)Reply
Your relationship is not relevant; it meets CFI as we voted for “unidiomatic multi-word phrases to meet CFI when the more common spelling of a single word”. J3133 (talk) 13:03, 11 May 2021 (UTC)Reply
Keep and redefine each. E.g. maple - 1.1 a maple tree (that entry to have details) - 1.2 wood from the trunk of a maple tree, e.g. maple flooring; six cords of maple - 1.3 a product derived from the sap of a maple tree, e.g. maple syrup, maple sugar - 1.4 the flavor of the above; maple flavor, e.g. maple candy, maple milkshake; - 1.5 a leaf from a maple tree; a maple leaf. This would probably also help resolve apricot and London plane. Facts707 (talk) 09:32, 16 May 2021 (UTC)Reply
No consensus to delete. Opinions here are many and varied, but mass nominations often end up with responses that some of the nominated terms should be kept without digging deeply into which ones. I would suggest that a nomination focused on a few specific three-word formulations would fare better. bd2412T21:05, 31 January 2022 (UTC)Reply
Why don't we make them all "Synonym of" entries? I had started doing so while cleaning up entries with bad WP links. Some of these lack important definitions, eg, a red oak tree can be any tree or species of nearly a hundred species in Quercus sect. Lobatae, not just of Quercus rubra. DCDuring (talk) 17:37, 10 February 2022 (UTC)Reply