Jump to content

Talk:Taipeh

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 4 years ago by Justinrleung in topic Nanjing Mandarin?

Taipeh: synonym or alternate form?

[edit]

(Withdrawn) 04:15, 21 April 2020 (UTC)

I (and I would guess most editors) see synonyms as being truly distinct words with both different etymologies and different pronunciations that share semantics. These have (essentially) the same etymology and the same pronunciation; the difference is notable enough to be worth mentioning, but not to treat them as separate words. —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:21, 21 April 2020 (UTC)Reply
(Withdrawn) 04:23, 21 April 2020 (UTC)
(Withdrawn) 04:25, 21 April 2020 (UTC)
1. That is not a problem, and we use this all the time (e.g. for spellings of Muhammad that have come via different languages). 2. You are almost certainly wrong; Peking is currently an alt-form, and I think the definition line there is good as is. (Notably, one cannot say "Beijing duck" in English, so Peking has much more of a claim to special status than Taipeh.) 3. You are wrong again about the unification of Chinese being relevant; nobody has suggested that Mandarin written in Chinese script be split into multiple languages on Wiktionary. 4. You sound unhinged, and you need to learn to control yourself instead of ranting, as I have told you before. —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:32, 21 April 2020 (UTC)Reply
(Withdrawn) 04:37, 21 April 2020 (UTC)
Done Done. —Μετάknowledgediscuss/deeds 04:42, 21 April 2020 (UTC)Reply
(Withdrawn) 05:15, 21 April 2020 (UTC)
(Withdrawn) 05:17, 21 April 2020 (UTC)
(Withdrawn) 05:19, 21 April 2020 (UTC)
(Withdrawn) 05:24, 21 April 2020 (UTC)
I fixed the link, thanks. Please don't ping me on your further rants — nobody on Wiktionary wants to read them, and your criticisms of Wikipedia aren't even relevant here. —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:30, 21 April 2020 (UTC)Reply

Nanjing Mandarin?

[edit]

Earlier versions of the Nanjing dialect seemed to have "ai" (as a diphthong), as seen in old dictionaries like Die Nanking Kuanhua. That said, I think it's not necessarily the Nanjing dialect that this "Taipeh" spelling comes from, but a koine based on the Nanjing dialect. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:24, 22 April 2020 (UTC)Reply

It seems analogous to how many Southerners I know blur the distinction between the dialect of Beijing, which has its own noticeable features, and Putonghua, as a standard they associate with Beijing. Feel free to make the wording here more precise; I was just sick of the IP trying to insist on some wacky idea about Japanese. —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:43, 22 April 2020 (UTC)Reply
I'm not sure how to word it. I think people call it "Court Mandarin", but I'm not sure. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:49, 22 April 2020 (UTC)Reply