Jump to content

Talk:English vice

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary

Tea room discussion

[edit]
Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.

This term is hugely polysemic; it would be fascinating to discover in just how many senses this term has been and is used. I need to go to bed now, but the entry already has six senses, each with at least one citation. Add more if you can everyone — it’s a challenge!  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 02:41, 29 August 2008 (UTC)Reply

Are some of these one-offs, or are they all broadly attributed? Perhaps English vice only has one sense: a vice being associated with the English. Michael Z. 2008-08-29 18:02 z
Well, I’ve found eight senses so far; each of them has one or two citations showing such usage. All of these senses will have the same etymology — which is the one and only “sense” you suggest exists.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 18:58, 29 August 2008 (UTC)Reply
I don't know, most of those quotations are either mention-only, or would work almost as well with “British vice” or “English flaw”. I'm not sure this is really an idiom. —RuakhTALK 23:57, 29 August 2008 (UTC)Reply
None of them are mentions, but most define the term in some way as well as using it. (Nota that it’s easier to define a term with such quotations.) I partly agree that British vice could be a near-synonym, but I’d say that’s down to “England” and “Britain” being near-synonyms for many people more than anything else. “Flaw” wouldn’t work — “vice” denotes that the negative quality is (at least semi-) intentional. I think this term is one whose meaning will not be immediately obvious to many who encounter it. I reckon it deserves an entry; we have entries for a great many terms which are far weaker idioms.  (u):Raifʻhār (t):Doremítzwr﴿ 00:35, 30 August 2008 (UTC)Reply

As an Englishman

[edit]

I can confirm that I have all these vices (especially sadomasochism and snobbishness). So it's sum of parts. Oh wait I'm not gay, cancel that. Equinox 20:57, 30 April 2024 (UTC)Reply

Me too! All except hypocrisy. And I should add that Equinox's comments are often humorous and dumb. P. Sovjunk (talk) 19:51, 1 May 2024 (UTC)Reply

RFV discussion: August 2023–September 2024

[edit]

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


As pointed out in the Tea Room, most of the cites are unidiomatic: "overeating was the English vice" isn't using "English vice" as a word meaning "gluttony" any more than "Boris Yeltsin was the Russian president" makes "Russian president" an idiomatic term meaning "Boris Yeltsin". (Likewise for "hypocrisy (was|is) the English vice", "it is our great English vice", "casualness is our English vice", “Is there such a thing, Lady Hillington, as an English vice?” “Oh,” retorted the clever woman, “I thought every one knew that, Mr. Daventry; the English vice is adultery with home comforts.”...) It seems unlikely that all of the senses are attested idiomatically, although a few probably are. Contrast e.g. French disease. Separately, the definitions use the wrong template. - -sche (discuss) 14:13, 26 August 2023 (UTC)Reply

Failed, and I've RFVed the French equivalent. - -sche (discuss) 18:55, 13 September 2024 (UTC)Reply

As with English vice above. - -sche (discuss) 14:15, 26 August 2023 (UTC)Reply

RFV-failed. - -sche (discuss) 21:41, 6 April 2024 (UTC)Reply