Jump to content

Talk:驚人

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 year ago by Mar vin kaiser in topic Noun

Noun

[edit]

@Mlgc1998 How is this used as a noun? Mar vin kaiser (talk) 03:01, 11 August 2023 (UTC)Reply

@Mar vin kaiser can't remember exactly the dilemma before over a year ago, but it likely had something to do with 熱人, 寒人, fright, fear, fearfulness, like 驚人。but not specifically afraid of meeting people, but just in a state of fear in general. Mlgc1998 (talk) 12:51, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mlgc1998: I'm not sure if I fully understood what you said, but in your sentence that's still not a noun. --Mar vin kaiser (talk) 12:54, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser what would be the part of speech in that and would it apply as well with 熱人 and 寒人? Mlgc1998 (talk) 12:57, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mlgc1998: Just looking at the words themselves, 熱人 and 寒人 in Philippine Hokkien are verbs. Because you can put 咧, the progressive marker for verbs, and not 野 for adjectives. For 驚人, it's an adjective for the opposite reason. --Mar vin kaiser (talk) 13:01, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser wdym? can also put before 熱人 and 寒人. I've often heard boomer and elderly speakers casually saying 熱人。 and 寒人。for "very hot already." and "very cold already." when it's hot or cold in a room or outside. As for verb, yeah it can also apply for all 3 of them terms, I guess like "to become hot", "to become cold", then for 驚人, the above general sense described could be condensed to just "to be afraid" (no matter the object/act/situation one fears). Mlgc1998 (talk) 15:23, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser oh yeah, in 驚人, which one is the one where the subject is afraid or scared and the object being discussed is scary Mlgc1998 (talk) 15:33, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mlgc1998: I'll try asking my parents tomorow. --Mar vin kaiser (talk) 15:39, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mar vin kaiser I found the confusion again for 熱人 and 寒人. I know there is a verb sense and an adjective sense, where someone feels hot/cold or the weather is becoming hot/cold, and the person or the weather around him feels very hot/cold, but I'm not 100% certain which definition goes to which tone as in if --lâng or -lâng Mlgc1998 (talk) 15:43, 11 August 2023 (UTC)Reply
@Mlgc1998: Always --lâng for 熱人 and 寒人, never -lâng. --Mar vin kaiser (talk) 15:45, 11 August 2023 (UTC)Reply