Talk:開水
Add topicAppearance
Latest comment: 3 months ago by Justinrleung in topic RFV discussion: February–October 2024
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Chinese. RfV Sense: "(Wu) to boil water". This is not found as a Verb-Object phrase in most northern Wu varieties checked so far, rather only glossed as "boiled water" instead. Musetta6729 (talk) 09:45, 3 February 2024 (UTC)
- @Musetta6729: 上海话大词典, p. 70: "㊁ k‘ᴇ44 sɿ34 水烧开了:~了水开了。" — justin(r)leung { (t...) | c=› } 04:50, 23 March 2024 (UTC)
- I think this entry should maybe be rephrased then, and I would even go so far to say it might be SoP.
- This would mean not "to boil water" but "(of water) to be boiling" in Shanghainese.
- It would be analogous to something like 水開了 but in a 王冕死了父親-esque word order, and seeing that stuff like 水開 or 水滾 aren't entries I'm not sure if this warrants an entry either. I would argue 開水了 isn't even a very common word order in Shanghainese - Qian could have put the alternative meaning in to clarify on the potential impact that using LPS or RPS can have on how the phrase is interpreted. Musetta6729 (talk) 02:32, 24 March 2024 (UTC)
- @Musetta6729: Should this be moved to RFD then, since it's a SoP issue? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 14:50, 3 October 2024 (UTC)
- @Justinrleung Sure - that sounds reasonable. — Musetta6729 (talk) 10:02, 4 October 2024 (UTC)
- @Musetta6729: Should this be moved to RFD then, since it's a SoP issue? — justin(r)leung { (t...) | c=› } 14:50, 3 October 2024 (UTC)
- Moved to RFD. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 20:49, 4 October 2024 (UTC)