Talk:兜巴星
Latest comment: 1 year ago by Justinrleung in topic RFV discussion: April–May 2023
This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Chinese. Rfv-sense: "(Cantonese, humorous) Starbucks". google:"間兜巴星": there's two usages in Oriental Daily (both by the same author in the same year), but overall only 22 ghits counting repetitions. I believe that since the usages in Oriental Daily are in standard written Chinese, the LDL rule for Cantonese should not apply here even though this sense is labelled as Cantonese. – Wpi31 (talk) 15:39, 28 April 2023 (UTC)
- As a native speaker I sometimes hear this expression Mahogany115 (talk) 13:58, 29 April 2023 (UTC)
- I would include this in LDL because it's regional Chinese (even if it's used in standard written Chinese in those regions). (I wonder if we should label it as Hong Kong rather than Cantonese.) I see some usage on forums. I'll try to pull some quotes. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 14:32, 29 April 2023 (UTC)
- @Wpi31 Citations:兜巴星. I think we can pull the "other online sources" clause here. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 16:50, 29 April 2023 (UTC)
- Cited. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 15:41, 18 May 2023 (UTC)
- RFV passed. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 01:22, 31 May 2023 (UTC)