Talk:упова
Add topicAppearance
Latest comment: 4 years ago by Atitarev
@Bezimenen: Hi. Did you mean упова́вам се (upovávam se)? "упова" is not in any dictionary I can find. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:46, 30 April 2020 (UTC)
- @Atitarev: It should be упова pf (upova). уповавам impf (upovavam) is the imperfective form. I suppose упова (upova) is not mentioned in the dictionaries, because it is rarely used. Here are some examples (from the Bible) where it is used: Liber Regnorum 18:5-6 (3p. sg. pres. refl.), Psalms 31:14 (1p. sg. aor. refl.), Psalms 22:8 (3p. sg. pr. intrs.), etc. Check with Google for more examples, if you need further verification. Безименен (talk) 10:40, 1 May 2020 (UTC)
- @Bezimenen: Thank you! I should have asked about the word stress as well. Do you know it? As you can see, we are trying to convert all verbs to use the new template
{{bg-conj}}
. There are only a few verbs remaining using old templates. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:32, 2 May 2020 (UTC)- @Atitarev: In Eastern Bulgarian, it is упова́ (upová), упове́ш, упове́, etc. (stress at the ending). I'm not entirely sure though, if this is the standard. It rhymes with Bulgarian зова́ (zová), which is listed with the Eastern pronunciantion, so I hope it is the same with упова (upova). I'd preferred to consult with a dictionary, nonetheless. Unfortunately, as you said, it is not listed in RBE and chitanka.info (and BER hasn't gotten to words with 'У' yet). Безименен (talk) 10:28, 3 May 2020 (UTC)
- @Bogorm, can you confirm or refute if упова́ (upová) has stress at the ending? Безименен (talk) 10:32, 3 May 2020 (UTC)
- @Bezimenen: In the Edition of the Bible which I recognise (published by the Sancta Synodus of the Bulgarian Orthodox Church, 1995) the 22nd Psalm does not have an eight verse, there is no Liber Regum, but Книга Царства (Liber Regnorum) and this example is from IV Liber Regnorum 18:5. It contains уповаваше in the (New) Bulgarian version. I could not find your second example (failed to identify the proper numeration according to the aforementioned edition) and your third example corresponds to Psalm 21:9, where the same form (уповаваше) is found.
- However, I agree with you as to whether the verb упова exists, since it is found in the aforementioned edition, it is in Liber Ieremiae 39:18 and in II Paralipomenon 16:8 (упова). Уповахме is found at I ad Timotheum 4:10. I would like to exhort the usage of the edition sanctioned by the Bulgarian Orthodox Church (if examples from the Bible are to be added to the article here), since the remaining attempted versions have an obscure source, obscure objectives and are of dubious (I would add: non-existent) reliability. I assume that the stress falls on the last syllable (this is the way for me to pronounce the verb), but have no source for it. Bogorm converſation 12:42, 3 May 2020 (UTC)
- @Bogorm: Sorry for the misquotations of the Bible. Feel free to overwrite the names that I have given to the Bible links in my first reply. I'm not an expert on clerical topics. I just typed "упова", "упова се" in Google and gave the most reliably looking matches that the search engine found. The alternatives were comments from forums (bg-mamma, tialoto) and facebook statuses. Безименен (talk) 14:32, 3 May 2020 (UTC)
- @Bezimenen: Never mind, it was relieving for me that you do not insist on those sources. It was important to clarify that the verb упова (as an intransitive verb) exists and is attested (indubitably). However, I could not find any examples for the reflexive verb упова се(?). It is evident that the verb уповавам (се) exists, but since the perfective verb упова is not part of colloquial Bulgarian (but is mainly to be found in ecclesiastical context), I am not sure if it can be reflexive. By the way, I have not found уповавам се in the reflexive form in the last link either, but I would not call my search exhaustive (it was rather at first glance). Have you encountered any examples of упова се? Bogorm converſation 18:39, 3 May 2020 (UTC)
- @Bogorm: I'm not sure about the present tense form by itself, but the future "ще се упова" returns results in Google. If I remember, I'll further check it when the lockdown is lifted and libraries get open. Безименен (talk) 21:48, 3 May 2020 (UTC)
- @Bezimenen: Never mind, it was relieving for me that you do not insist on those sources. It was important to clarify that the verb упова (as an intransitive verb) exists and is attested (indubitably). However, I could not find any examples for the reflexive verb упова се(?). It is evident that the verb уповавам (се) exists, but since the perfective verb упова is not part of colloquial Bulgarian (but is mainly to be found in ecclesiastical context), I am not sure if it can be reflexive. By the way, I have not found уповавам се in the reflexive form in the last link either, but I would not call my search exhaustive (it was rather at first glance). Have you encountered any examples of упова се? Bogorm converſation 18:39, 3 May 2020 (UTC)
- @Bogorm: Sorry for the misquotations of the Bible. Feel free to overwrite the names that I have given to the Bible links in my first reply. I'm not an expert on clerical topics. I just typed "упова", "упова се" in Google and gave the most reliably looking matches that the search engine found. The alternatives were comments from forums (bg-mamma, tialoto) and facebook statuses. Безименен (talk) 14:32, 3 May 2020 (UTC)
- @Bogorm, can you confirm or refute if упова́ (upová) has stress at the ending? Безименен (talk) 10:32, 3 May 2020 (UTC)
- @Atitarev: In Eastern Bulgarian, it is упова́ (upová), упове́ш, упове́, etc. (stress at the ending). I'm not entirely sure though, if this is the standard. It rhymes with Bulgarian зова́ (zová), which is listed with the Eastern pronunciantion, so I hope it is the same with упова (upova). I'd preferred to consult with a dictionary, nonetheless. Unfortunately, as you said, it is not listed in RBE and chitanka.info (and BER hasn't gotten to words with 'У' yet). Безименен (talk) 10:28, 3 May 2020 (UTC)
- @Bezimenen: Thank you! I should have asked about the word stress as well. Do you know it? As you can see, we are trying to convert all verbs to use the new template
- @Bezimenen, Bogorm, Benwing2 Hi all. I went ahead and added the stress упова́ and converted to the new conjugation. Please check if there are any inaccuracies. It's matching on basic forms to the previous versions added by @Безименен but can't verify the inflected forms. If you have doubts about the conjugations or stress, I can remove them and replace the table with
{{rfinfl|bg|verb}}
. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:33, 3 May 2020 (UTC)