Talk:из грязи в князи
Add topicAppearance
Latest comment: 5 years ago by Canonicalization
@Atitarev: Hello. What case is князи (knjazi)? Morphologically, it can only be a nominative plural, but that doesn't make sense to me syntactically (a nominative after a preposition??).
ru.wikt speaks of a преврати́тельный падеж (prevratítelʹnyj padež), but I don't know what that is. Is this the same case as that of гости (gosti) in прийти в гости (prijti v gosti)? Canonicalization (talk) 17:26, 24 October 2019 (UTC)
- @Canonicalization: I think it's nominative plural but I don't know why. Compare also with "взять в жёны" - take as a wife, "записа́ть в друзья́" - befriend, "пойти́ в повара́" - to become a cook (these are not all idioms but note the usage of the object). Also, I'm not sure "прийти в гости" is an idiom, you can "позвать в гости" - to invite to one's place but the object usage is the same. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 21:18, 24 October 2019 (UTC)
- «Превратительный падеж» looks interesting, it’s worth exploring. Another example: «баллотироваться в президенты» - to run for president. —Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:00, 24 October 2019 (UTC)
- @Canonicalization: Another interesting example of превратительный падеж is вы́йти в лю́ди (výjti v ljúdi) - to make a career, to get to a higher position in the society. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:22, 24 October 2019 (UTC)
- Also постричься в монахи (postričʹsja v monaxi). Canonicalization (talk) 06:56, 14 November 2019 (UTC)