Talk:ýagdaý
Add topicAppearance
Latest comment: 9 years ago by -sche in topic RFM discussion: February 2015
Turkmen one is "ýagdaý", not "yağday". --88.251.32.174 00:18, 5 February 2015 (UTC)
- Yep, my mistake; thanks for pointing it out. - -sche (discuss) 01:32, 5 February 2015 (UTC)
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
According to a comment on the talk page, this should be at ýagday. I'm leaving this here for someone to confirm. I know that the letter y is a vowel in Turkmen, the consonant is indeed ý. —CodeCat 00:39, 5 February 2015 (UTC)
- (ýagdaý with two ýs, actually, AFAICT)
- Yep, my mistake; thanks to you and the IP for pointing it out. - -sche (discuss) 01:34, 5 February 2015 (UTC)