Reconstruction:Proto-Semitic/wabal-
Appearance
Proto-Semitic
[edit]Verb
[edit]*wabal-
- to carry, to bear, to support by muscular power
- (figurative) of plants: to bear a certain produce, so as to later yield
- (figurative) of bodies of water and similar: to carry, to have flowing, to stream
- (figurative) of human hardships: to bear, to tolerate, to suffer, to shoulder, to grieve
Conjugation
[edit]Conjugation of Proto-Semitic/wabal- (paʕala)
verbal noun | *wabl- | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle | *wābil- | ||||||||||||
passive participle | *wabīl-, *wabūl- | ||||||||||||
singular | dual | plural | |||||||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||||
perfect | m | *wabalku | *wabalka | *wabala | *wabalkayā | *wabalkā | *wabalā | *wabalna | *wabalkanu | *wabalū | |||
f | *wabalki | *wabalat | *wabalatā | *wabalkina | *wabalā | ||||||||
imperfect | m | *ʔabil | *tabil | *yibil | *tabilā | *yabilā | *nibil | *tabilū | *yibilū | ||||
f | *tabilī | *tabil | *tabilā | *tabilā | *yibilā | ||||||||
imperative | m | *bil | *bilā | *bilū | |||||||||
f | *bilī | *bilā |
Derived terms
[edit]- *wābil- (“carrier in the literal sense; a rod, a technical support; a stream, drench, channel, wadi”)
- *wabl- (“something carried; a stream”)
Descendants
[edit]- East Semitic:
- West Semitic:
- Central Semitic:
- Arabic: وَبَلَ (wabala)
- Northwest Semitic:
- Old South Arabian:
- Central Semitic:
References
[edit]- Huehnergard, John (2019) “Proto-Semitic”, in Huehnergard, John and Na'ama Pat-El, editors, The Semitic Languages, 2nd edition, Routledge, →ISBN, page 50, saying “*ja-t-wabal (3-RECP-carry. PCS) > *jawtabal (metathesis) > *jattabal” but this verb can be plausibly conceived for Proto-Semitic due to the frequency of the base
- “ybl”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986– is linked here for convenience in lack of Aramaic entries
- Hoch, James E. (1994) Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, Princeton: Princeton University Press, →ISBN, pages 50–51
- Olmo Lete, Gregorio del with Sanmartín, Joaquín and Watson, Wilfred G. E. (2015) “ybl etc.”, in A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition (Handbook of Oriental Studies; 112), 3rd edition, Leiden: Brill, →ISBN, pages 935–937, calls the etymology of meanings related to streams of water uncertain, but via the idea of water “carrying” the relationship is straightforward.