Reconstruction:Latin/tripaliare
Appearance
Latin
[edit]Etymology
[edit]From tripālium (“torture device”) + -āre (verb-forming suffix).
Pronunciation
[edit]- (Vulgar Latin) IPA(key): /trebaʎˈʎaːre/
Verb
[edit]*tripāliāre (Proto-Western-Romance)
Reconstruction notes
[edit]Became the generic word for "work" in much of Romance (rivalling the reflexes of labōrāre and operārī), a sense that appears to have developed relatively late, given that it is not found in the earliest Romance texts, and then presumably spread around via semantic borrowing.
Several descendants reflect the first vowel as /a/, perhaps simply due to assimilation to the stressed vowel of the following syllable.
Descendants
[edit]- Padanian: (some or all possibly from Old French)
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
References
[edit]- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983) “trabajar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 571
- “treballar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- Walther von Wartburg (1928–2002) “*trĭpaliare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 13: To–Tyrus, page 291