K'ai-yüan
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology 1
[edit]From Mandarin 開原/开原 (Kāiyuán) Wade–Giles romanization: Kʻai¹-yüan².
Proper noun
[edit]K'ai-yüan
- Alternative form of Kaiyuan
- 1910, Alexander Hosie, Manchuria: Its People, Resources and Recent History[1], volume 14, J. B. Millet Company, →OCLC, page 231:
- We left Kirin at 10 A.M. on the 28th of January on our return to the port. Instead of retracing our steps by way of K’uan-ch’êng-tzŭ w^e resolved to follow the imperial highroad, which runs south-west from Kirin and joins the main road a little to the south of K’ai-yüan Hsien.
- 1912, Northern China, The Valley of the Blue River, Korea[2], Hachette & Company, →OCLC, page 259[3]:
- At the height of the power of the Ch’i-tan Liao, the latter, having taken prisoners people of various countries, deported them and distributed them about this region between the Sungari and the K’ai-yüan Hsien country.
- 1944, Martin R. Norins, Gateway to Asia: Sinkiang, Frontier of the Chinese Far West[4], John Day Company, →OCLC, page 38:
- Born in K’ai-yüan county of Liaoning, Manchuria, in 1893, Sheng Shih-ts’ai had been reared "in a small family" and amid conditions of "poverty" and "cold."
- For more quotations using this term, see Citations:K'ai-yüan.
Further reading
[edit]- Leon E. Seltzer, editor (1952), “Kaiyüan or K’ai-yüan”, in The Columbia Lippincott Gazetteer of the World[5], Morningside Heights, NY: Columbia University Press, →OCLC, page 896, column 1
Etymology 2
[edit]From Mandarin 開遠/开远 (Kāiyuǎn) Wade–Giles romanization: Kʻai¹-yüan³.[1]
Proper noun
[edit]K'ai-yüan
- Alternative form of Kaiyuan
References
[edit]- ^ Kaiyuan, Wade-Giles romanization K’ai-yüan, in Encyclopædia Britannica
Further reading
[edit]- Leon E. Seltzer, editor (1952), “Kaiyüan or K’ai-yüan”, in The Columbia Lippincott Gazetteer of the World[6], Morningside Heights, NY: Columbia University Press, →OCLC, page 896, column 1
Categories:
- English terms borrowed from Mandarin
- English terms derived from Mandarin
- English terms borrowed from Wade–Giles
- English terms derived from Wade–Giles
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English multiword terms
- English terms spelled with Ü
- English terms spelled with ◌̈
- English terms with quotations