Hals- und Beinbruch
Appearance
German
[edit]Etymology
[edit]Literally, “neck and leg fracture”. Probably corrupted from Yiddish הצלחה און ברכה (hatslokhe un brokhe, “success and blessing”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]- (idiomatic) break a leg!
- 1993 March 20, Stephan Lessenich, “Waffen helfen Bosnien nicht”, in Die Tageszeitung: taz[1], →ISSN, page 32:
- Mal ehrlich, Jochen: Machst Du es? Fährst Du runter auf den Balkan und hälst[sic] Deinen Kopf hin für die Geschundenen dieser Welt?? […] Ich bin gespannt auf Deinen ganz persönlichen Einsatz. Von Herzen: Hals- und Beinbruch.
- Let's be honest, Jochen: Are you going to do it? Are you going to go to the Balkans and put your head on the line for the oppressed of this world?? […] I am excited to see your very personal commitment. With all my heart: Break a leg.
Further reading
[edit]- “Hals- und Beinbruch” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache