Gûaîxará
Appearance
Old Tupi
[edit]Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Gûaîxará
- a male given name
- c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 119, lines 197–206; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 694:
- Acepiac erimbae / guaixara maranuçu / ygara çeta catu / ereipitibõ yepe / eri aani, ocij muru. // Caraiba naçetai, / ſ. ſebaſtiaõ ae / omondic tata çeçe / imondija, nopitai / amo aba maranape.
- [Asepîak erimba'e / Gûaîxará maranusu. / Ygara setakatu. / Ereîpytybõ îepé, / erĩ aani! Osyî muru. // Karaíba na setáî; / São Sebastião, a'e, / omondyk tatá sesé, / i mondyîa. N'opytáî / amõ abá maranápe.]
- I saw, once, the great battle of Guaixará. The canoes were very numerous. Although you helped them, oh no! The cursed ones trembled. The Christians were not many; Saint Sebastian, however, set fire to them [the canoes], scaring them [the cursed ones] away. No one remained in the place of the battle.
Descendants
[edit]- → Portuguese: Guaixará
References
[edit]- Simão de Vasconcellos (1663) Chronica da Companhia de Jesu do Estado do Brasil [Chronicle of the State of Brazil's Society of Jesus], Livro primeiro (overall work in Portuguese), Lisboa: Henrique Valente de Oliveira, page 353, column 1: “Guaixará [Gûaîxará]”
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “Gûaîxará”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 132, column 1