Category:Norwegian Bokmål borrowed terms
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Norwegian Bokmål terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Norwegian Bokmål learned borrowings: Norwegian Bokmål terms that are learned loanwords, that is, terms that were directly incorporated from another language instead of through normal language contact.
- Category:Norwegian Bokmål semi-learned borrowings: Norwegian Bokmål terms that are semi-learned loanwords, that is, terms borrowed from a classical language into a modern language and partly reshaped based on later sound changes or by analogy with inherited terms in the language.
- Category:Norwegian Bokmål unadapted borrowings: Norwegian Bokmål loanwords that have not been conformed to the morpho-syntactic, phonological and/or phonotactical rules of the target language.
Subcategories
This category has the following 48 subcategories, out of 48 total.
A
B
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Burmese (0 c, 1 e)
C
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Czech (0 c, 1 e)
D
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Dutch (0 c, 6 e)
E
F
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Fijian (0 c, 1 e)
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Finnish (0 c, 1 e)
G
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Greek (0 c, 1 e)
I
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Italian (0 c, 33 e)
L
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Lakota (0 c, 1 e)
M
N
O
P
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Persian (0 c, 1 e)
R
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Russian (0 c, 12 e)
S
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Spanish (0 c, 8 e)
- Norwegian Bokmål terms borrowed from Swahili (0 c, 1 e)