Category:Irish terms by etymology
Appearance
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Irish terms categorized by their etymologies.
- Category:Irish aphetic forms: Irish words that underwent aphesis, meaning their origin involved a loss or omission of a sound or syllable from their beginning.
- Category:Irish apocopic forms: Irish words that underwent apocope, thus their origin involved a loss or omission of a sound or syllable(s) from their end.
- Category:Irish back-formations: Irish terms formed by reversing a supposed regular formation, removing part of an older term.
- Category:Irish blends: Irish terms formed by combinations of other words.
- Category:Irish borrowed terms: Irish terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Irish calques: Irish calques, i.e. terms formed by piece-by-piece translations of terms from other languages.
- Category:Irish compound terms: Irish terms composed of two or more stems.
- Category:Irish doublets: Irish terms that trace their etymology from ultimately the same source as other terms in the same language, but by different routes, and often with subtly or substantially different meanings.
- Category:Irish ellipses: Irish terms that are shortened versions of longer expressions.
- Category:Irish eponyms: Irish terms derived from names of real or fictitious people.
- Category:Irish ghost words: Irish terms that were originally erroneous or fictitious, published in a reference work as if they were genuine as a result of typographical error, misreading, or misinterpretation, or as fictitious entries, jokes, or hoaxes.
- Category:Irish inherited terms: Irish terms that were inherited from an earlier stage of the language.
- Category:Irish terms by interfix: Irish terms categorized by their interfixes.
- Category:Irish onomatopoeias: Irish terms that were coined to sound like what they represent.
- Category:Irish partial calques: Irish partial calques, i.e. terms formed partly by piece-by-piece translations of terms from other languages and partly by direct borrowing.
- Category:Irish terms by prefix: Irish terms categorized by their prefixes.
- Category:Irish rebracketings: Irish terms that have interacted with another word in such a way that the boundary between the words has been modified.
- Category:Irish rebuses: Irish rebuses – terms that are partially or completely represented by images, symbols or numbers, often as a form of wordplay.
- Category:Irish reduplications: Irish terms that underwent reduplication, so their origin involved a repetition of roots or stems.
- Category:Irish retronyms: Irish terms that serve as new unique names for older objects or concepts whose previous names became ambiguous.
- Category:Irish semantic loans: Irish semantic loans, i.e. terms one or more of whose definitions was borrowed from a term in another language.
- Category:Irish terms by suffix: Irish terms categorized by their suffixes.
- Category:Irish terms derived from other languages: Irish terms that originate from other languages.
- Category:Irish terms derived from the shape of letters: Irish terms derived from the shape of letters. This can include terms derived from the shape of any letter in any alphabet.
- Category:Irish univerbations: Irish terms that result from the agglutination of two or more words.
- Category:Irish terms with unknown etymologies: Irish terms whose etymologies have not yet been established.
Subcategories
This category has the following 31 subcategories, out of 31 total.
A
- Irish aphetic forms (0 c, 2 e)
- Irish apocopic forms (0 c, 3 e)
B
- Irish back-formations (0 c, 16 e)
- Irish blends (0 c, 11 e)
C
D
- Irish doublets (0 c, 130 e)
E
- Irish ellipses (0 c, 1 e)
- Irish eponyms (0 c, 14 e)
G
- Irish ghost words (0 c, 1 e)
I
O
- Irish onomatopoeias (0 c, 23 e)
P
R
- Irish rebracketings (0 c, 1 e)
- Irish reduplications (0 c, 1 e)
- Irish retronyms (0 c, 4 e)
S
T
- Irish terms borrowed back into Irish (0 c, 2 e)
U
- Irish univerbations (0 c, 8 e)
- Irish terms with unknown etymologies (0 c, 31 e)