Appendix:German nouns which have all three genders
Appearance
Only a few native German words, and a somewhat larger number of loanwords, can or historically could have all three genders. Many are now only found in one or two genders.
Native words
[edit]- Dingsbums
- Dingsda
- Fussel
- homographs: Kiefer m or n and Kiefer f
- Klafter
- Rinnsal
- Rudel
- Unbill
- Wimpel
- Wirrwarr
Loanwords
[edit]- Akelei
- Bookmark (from English bookmark)
- Dschungel (from English jungle)
- Gaokao
- Gazpacho (from Spanish gazpacho m)
- Iftar
- Irade
- Ischias (from Ancient Greek ἰσχιάς f (iskhiás) and also short for Ischiasnerv m)
- Joghurt (Jogurt) (from Ottoman Turkish یوغورت (yōghurt, yoğurt))
- Jus (from French jus m)
- Kompott (historically with another gender than today but also spelled differently; from French compote f)
- Lahmacun (from Turkish lahmacun)
- Petschaft
- Platting
- Preview (from English preview)
- homographs: Queue
- Review (from English review)
- Spam (from English spam)
- Swastika (from Sanskrit स्वस्तिक m (svastika))
- Triangel (from Latin triangulum n)
- Wallet (from English wallet)
- Zigarillo (from Spanish cigarrillo m)