Appendix:Arabic roots/ص د ء
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Cognate to the same root in Aramaic and Hebrew צ־ד־י (ṣ-d-y) with meaning developments rather related to being destroyed or wasted away, ultimately an extension of the biconsonantal ص د د (ṣ d d).
Root
[edit]ص د ء • (ṣ d ʔ)
- related to rust
Derived terms
[edit]- Form I: صَدِئَ (ṣadiʔa, “to be rusty”)
- Form I: صَدُؤَ (ṣaduʔa, “to be rusty”)
- Form I: صَدَأَ (ṣadaʔa, “to polish from rust”)
- Form II: صَدَّأَ (ṣaddaʔa, “to polish from rust”)
- Form VI: تَصَادَأَ (taṣādaʔa)
- Verbal noun: تَصَادُؤ (taṣāduʔ)
- Active participle: مُتَصَادِئ (mutaṣādiʔ)
- Passive participle: مُتَصَادَأ (mutaṣādaʔ)
- Form VIII: اِصْطَدَأَ (iṣṭadaʔa)
- Verbal noun: اِصْطِدَاء (iṣṭidāʔ)
- Active participle: مُصْطَدِئ (muṣṭadiʔ)
- Passive participle: مُصْطَدَأ (muṣṭadaʔ)
References
[edit]- “ṣdy”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 756
- Freytag, Georg (1833) “ص د ء”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, page 485
- Lane, Edward William (1863) “ص د ء”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, pages 1659–1660
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ص د ء”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 700