Appendix:Arabic roots/ز ل م
Appearance
Arabic
[edit]Root
[edit]ز ل م • (z l m)
- related to concinnating by levigating
Derived terms
[edit]- Form I: زَلَمَ (zalama, “to cut off a bit of, to pare off, to take the edge from, to concinnate by levigating; to fill the water-vessel”)
- Form II: زَلَّمَ (zallama, “to cut off a bit of, to pare off, to take the edge from, to concinnate by levigating; to fill the water-vessel”)
- Form VIII: اِزْدَلَمَ (izdalama, “to extirpate, to root up, to amputate”)
- Verbal noun: اِزْدِلَام (izdilām)
- Active participle: مُزْدَلِم (muzdalim)
- Passive participle: مُزْدَلَم (muzdalam)
- Form IX: اِزْلَمَّ (izlamma, “to be well-shaped and agile in one’s movements”)
- Verbal noun: اِزْلِمَام (izlimām)
- Active participle: مُزْلَمّ (muzlamm)
- Form XI: اِزْلَامَّ (izlāmma, “to be well-shaped and agile in one’s movements”)
- Verbal noun: اِزْلِيمَام (izlīmām)
- Active participle: مُزْلَامّ (muzlāmm)
- زَلَم (zalam, “arrow without head and feathers; cloven hoof, or the projecting part behind it; hyrax”) (see there for further derivations)
- أَزْلَم (ʔazlam, “having an edge cut”)
- مُزْلِم (muzlim, “well-formed and agile”)
- زَلِيم (zalīm, “well-formed, of polished proportions”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 592–593
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ز ل م”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, page 600b
- Freytag, Georg (1833) “ز ل م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 250b–251a
- Lane, Edward William (1863) “ز ل م”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 1247a–1248a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ز ل م”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[4] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1007–1008
- Wehr, Hans (1979) “ز ل م”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 442
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ز ل م”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[5] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 529