Alexandrian
Appearance
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /æl.ɛɡˈzæn.dɹiː.ən/
Audio (Southern England): (file) - (US) IPA(key): /æ.lɛksˈzæn.dɹi.ən/
Etymology 1
[edit]From Alexandria + -n.[1]
Adjective
[edit]Alexandrian (comparative more Alexandrian, superlative most Alexandrian)
- Of or pertaining to Alexandria in Egypt.
- Synonym: Alexandrine
- the Alexandrian library
Derived terms
[edit]Translations
[edit]of or pertaining to Alexandria
|
Noun
[edit]Alexandrian (plural Alexandrians)
- A native or inhabitant of Alexandria.
- Synonym: Alexandrine
- A practitioner of Alexandrian Wicca.
Translations
[edit]native or inhabitant of Alexandria
|
Etymology 2
[edit]From Alexander + -ian.[2] The noun and sense 1 of the adjective are a variant or alteration of alexandrine,[3] from Middle French alexandrin.[4]
Adjective
[edit]Alexandrian (comparative more Alexandrian, superlative most Alexandrian)
- (not comparable) Applied to a kind of heroic verse; synonym of alexandrine.
- Of or pertaining to Alexander the Great, or his reign, era etc.
- Synonym: Alexandrine
Noun
[edit]Alexandrian (plural Alexandrians)
- Synonym of alexandrine.
- 1735, J[onathan] S[wift], Poems on Several Occasions, Dublin: […] George Faulkner, […], page 32:
- Theſe Triplets and Alexandrians were brought in by Dryden, and other Poets in the Reign of Charles II. They were the mere Effect of Haſte, Idleneſs, and want of Money; and have been wholly avoided by the beſt Poets, ſince theſe Verſes were written.
- 1909 March, “Two Dramatizations from Virgil: 1. Dido. 2. The Fall of Troy. Arranged and translated into English verse by F. J. Miller. […]”, in The Classical Review, volume XXIII, number CC, page 58, columns 1–2:
- The Fall of Troy is in blank verse, and may pass muster; but the Dido is in Alexandrians, a most monotonous measure, quite unsuited to a long piece in English.
- 2009, Tonny Aagaard Olesen, “Johan Herman Wessel: Kierkegaard’s Use of Wessel, or The Crazier the Better”, in Jon Stewart, editor, Kierkegaard and the Renaissance and Modern Traditions (Kierkegaard Research: Sources, Reception and Resources; 5), tome III (Literature, Drama and Music), Routledge, published 2016, →ISBN:
- It follows the pompous versification (the elegant, rhyming Alexandrians), the proverb-like diction, the courteous form of address, and the antithetical reasoning in the portrayal of the struggle in the soul of the hero.
- 2016, Mary Braaten, Shakespeare: Helping an Actor Prepare, Pittsburgh, Pa.: Dorrance Publishing Co, →ISBN, page 59:
- Usually the Alexandrian breaks into two phrases of three iambic feet each.
Etymology 3
[edit]Adjective
[edit]Alexandrian (comparative more Alexandrian, superlative most Alexandrian)
- Only used in Alexandrian limp.
References
[edit]- ^ “Alexandrian, n.1 and adj.1”, in OED Online [1], Oxford: Oxford University Press, launched 2000, archived from the original on 2023-10-20.
- ^ “Alexandrian, adj.3”, in OED Online [2], Oxford: Oxford University Press, launched 2000, archived from the original on 2023-10-20.
- ^ “Alexandrian, adj.2 and n.2”, in OED Online [3], Oxford: Oxford University Press, launched 2000, archived from the original on 2023-10-20.
- ^ “alexandrine, adj.2 and n.2”, in OED Online [4], Oxford: Oxford University Press, launched 2000, archived from the original on 2023-10-20.
- ^ “Alexandrian, adj.4”, in OED Online [5], Oxford: Oxford University Press, launched 2000, archived from the original on 2023-10-20.
Anagrams
[edit]Old English
[edit]Proper noun
[edit]Alexandrian
Categories:
- English 5-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms suffixed with -n
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with collocations
- English nouns
- English countable nouns
- English terms suffixed with -ian
- English terms derived from Middle French
- English terms with quotations
- English eponyms
- en:Demonyms
- en:Egypt
- Old English non-lemma forms
- Old English proper noun forms