Abaddon
Jump to navigation
Jump to search
See also: abaddon
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From the Middle English Abadon, Abbadon, Labadon, Laabadon, from the Late Latin Abaddōn, from the Ancient Greek Ἀβαδδών (Abaddṓn), from the Biblical Hebrew אבדון (ʾăḇaddōn, literally “destruction, abyss”), from אבד (ʾāḇaḏ, “to be lost, to perish”).[1][2]
Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /əˈbæ.dn̩/
Audio (Southern England): (file) - Hyphenation: A‧bad‧don
- (Received Pronunciation) IPA(key): /æbədɒːn/
Proper noun
[edit]Abaddon
- The destroyer, or angel of the bottomless pit; Apollyon;[First attested from 1350 to 1470][3]
- (poetic) Hell; the bottomless pit; a place of destruction. [Late 17th century.][3]
- 1671, John Milton, “The Fourth Book”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 4:
- In all her gates, Abaddon rues Thy bold attempt.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]the destroyer
|
Hell
References
[edit]- ^ Christine A. Lindberg, editor (2002), “Abaddon”, in The Oxford College Dictionary, 2nd edition, New York, N.Y.: Spark Publishing, →ISBN, page 1.
- ^ Philip Babcock Gove (editor), Webster's Third International Dictionary of the English Language, Unabridged (G. & C. Merriam Co., 1976 [1909], →ISBN), page 3
- ↑ 3.0 3.1 Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “Abaddon”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 2.
Further reading
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Ancient Greek Ἀβαδδών (Abaddṓn).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /aˈbad.doːn/, [äˈbäd̪ːoːn]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /aˈbad.don/, [äˈbäd̪ːon]
Proper noun
[edit]Abaddōn m (indeclinable)
- (Late Latin) the name of the angel of Tartarus
- ante AD 405, anonymous revisor(s) of the Vetus Latina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Apocalypsis 9:11:
- et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon graece autem Apollyon et latine habet nomen Exterminans
- And they had over them a king, the angel of the bottomless pit; whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek Apollyon; in Latin Exterminans. ― Douay–Rheims translation
- ante AD 405, anonymous revisor(s) of the Vetus Latina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis, Apocalypsis 9:11:
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]- → German: Abaddon
- → Middle English: Abadon, Abbadon, Labadon, Laabadon
- English: Abaddon
- → Spanish: Abadón
Further reading
[edit]- “Abaddon”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “Abaddon”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
Categories:
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Biblical Hebrew
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English poetic terms
- English terms with quotations
- en:Bible
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin proper nouns
- Latin indeclinable nouns
- Latin masculine indeclinable nouns
- Latin masculine nouns
- Late Latin
- Latin terms with quotations
- la:Bible