-in'
Appearance
(Redirected from -in’)
See also: Appendix:Variations of "in"
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Alternate pronunciation of -ing with /n/ instead of /ŋ/. It is derived from two sources:
- the Old English present participle suffix -ende;
- the Old English verbal noun suffix -ung/-ing.
The two Old English suffixes became confused in Modern English, due at least partly to the practice of spelling them both as -ing.
Suffix
[edit]-in'
- (Mid-Ulster, colloquial, pronunciation spelling) Alternative form of -ing
- 1946, Elizabeth Metzger Howard, Before the Sun Goes Down, page 31:
Usage notes
[edit]- In speech, the difference between the pronunciations /ɪŋ/ and /ɪn/ is usually one of formality. Most speakers tend to use /ɪŋ/ in more formal situations and /ɪn/ in less formal situations. However, some speakers can either use mainly /ɪŋ/ or mainly /ɪn/ regardless of the situation.
- In writing, both the /ɪŋ/ and the /ɪn/ pronunciations are usually spelled -ing. When writers use -in', as in makin', they are emphasizing the informality of the situation (or attempting, however accurately, to show the social status of the speaker).
- The [ɪn] pronunciation is more common for present participles and less common for verbal nouns.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]-ing — see -ing
See also
[edit]Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Suffix
[edit]-in'
- (poetic) Nonstandard form of -inho.
Related terms
[edit]Scots
[edit]Suffix
[edit]-in'
- Alternative form of -in (“ing”)
Categories:
- English terms derived from Old English
- English lemmas
- English suffixes
- Mid-Ulster English
- English colloquialisms
- English terms with quotations
- English contractions
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese suffixes
- Portuguese poetic terms
- Portuguese nonstandard forms
- Scots lemmas
- Scots suffixes