-erweise
Jump to navigation
Jump to search
See also: erweise
German
[edit]Alternative forms
[edit]- -er Weise
Etymology
[edit]From the genitive feminine singular adjective ending -er and the feminine noun Weise. This was originally an adverbial genitive first used in Middle High German.[1] For example, lustiger Weise → lustig + -erweise → lustigerweise. Adverbs formed this way represent univerbations of genitive absolute adjective-noun phrases.
Pronunciation
[edit]Suffix
[edit]-erweise
- Used to form adverbs from adjectives and participles; these adverbs are used to modify phrases or sentences. Cognate with English -wise.
- normal (“normal”) + -erweise → normalerweise (“normally”)
- traurig (“sad”) + -erweise → traurigerweise (“sadly”)
- lustig (“funny”) + -erweise → lustigerweise (“funnily”)
- gleich (“equal, alike”) + -erweise → gleicherweise (“likewise”)
Usage notes
[edit]- A normal German adverb, which modifies verbs, nouns, adjectives, or (other) adverbs, is identical to the basic form of the respective adjective. Only when an adverb refers to a whole phrase or sentence does it take the ending -erweise. The distinction may be semantic. Compare:
- Er kehrte traurig in seine Heimat zurück. (“He sadly returned to his homeland.”) (He felt sad as he returned to his homeland.)
- Er kehrte traurigerweise in seine Heimat zurück. (“Sadly, he returned to his homeland.”) (It is sad that he returned to his homeland.)
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ Thorvaldsen, Trine (2023), “Die Etymologie und Morphologie des -(er)weise-Suffixes bzw. -Adverbs”, in Die -(er)weise-Adverbien im deutschen Mittelfeld. Eine syntaktisch-semantische Untersuchung der Adverbien mit dem Suffix -weise bzw. -erweise (Master's Thesis)[1], Norwegian University of Science and Technology, archived from the original on 2024-01-25, pages 16–19
Further reading
[edit]- “-erweise” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache