ππ°πΏππ»π°π²πΎπ°π½
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]ππ°πΏπ- (faur-) + π»π°π²πΎπ°π½ (lagjan); the same construction as German vorlegen
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ππ°πΏππ»π°π²πΎπ°π½ β’ (faurlagjan)
- to set before, put in front of
- Luke 9:16:
- π½πΉπΌπ°π½π³π πΈπ°π½ πΈπ°π½π ππΉπΌπ π·π»π°πΉπ±π°π½π πΎπ°π· ππ π°π½π ππΉππΊπ°π½π, πΉπ½ππ°πΉππ°π½π³π π³πΏ π·πΉπΌπΉπ½π° π²π°πΈπΉπΏπΈπΉπ³π° πΉπ½π πΎπ°π· π²π°π±ππ°πΊ πΎπ°π· π²π°π ππΉπππ½πΎπ°πΌ π³πΏ ππ°πΏππ»π°π²πΎπ°π½ πΈπΉπΆπ°πΉ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½.
- nimands ΓΎan ΓΎans fimf hlaibans jah twans fiskans, insaiΖands du himina gaΓΎiuΓΎida ins jah gabrak jah gaf sipΕnjam du faurlagjan ΓΎizai managein.
- Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude. (KJV)
- Luke 10:8:
- πΎπ°π· πΉπ½ πΈππ΄πΉ π±π°πΏππ²π΄ π²π°π²π²π°πΉπΈ πΎπ°π· π°π½π³π½πΉπΌπ°πΉπ½π° πΉπΆπ πΉπ, πΌπ°ππΎπ°πΉπΈ πΈπ°ππ° ππ°πΏππ»π°π²πΉπ³π πΉπΆπ πΉπ.
- jah in ΓΎΕei baurgΔ gaggaiΓΎ jah andnimaina izwis, matjaiΓΎ ΓΎata faurlagidΕ izwis.
- And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you. (KJV)
- 1 Corinthians 10:27:
- πΉπΈ πΎπ°π±π°πΉ ππ°π π»π°πΈπ πΉπΆπ πΉπ πΈπΉπΆπ΄ πΏπ½π²π°π»π°πΏπ±πΎπ°π½π³π°π½π΄ πΎπ°π· π πΉπ»π΄πΉπΈ π²π°π²π²π°π½, π°π»π» πΈπ°ππ΄πΉ ππ°πΏππ»π°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ πΉπΆπ πΉπ πΌπ°ππΎπ°πΉπΈ, π½πΉ π π°πΉπ·π π°π½π³ππΉππ°π½π³π°π½π π±πΉ π²π°π·πΏπ²π³π°πΉ.
- iΓΎ jabai Ζas laΓΎΕ izwis ΓΎizΔ ungalaubjandanΔ jah wileiΓΎ gaggan, all ΓΎatei faurlagjaidau izwis matjaiΓΎ, ni waiht andsitandans bi gahugdai.
- If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. (KJV)
- Luke 9:16:
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 78