Jump to content

π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½

From Wiktionary, the free dictionary

Gothic

[edit]

Etymology

[edit]

From π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ° (wiΓΎra) +‎ πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½ (gamōtjan).

Verb

[edit]

π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (wiΓΎragamōtjan) (perfective)

  1. to meet
    • Gothic Bible, Philippians 3:17 (Codex Ambrosianus B):
      𐌽𐌴𐌼𐌿𐌽 πŒ°πƒπ„πŒ°πŒ½πƒ π€πŒ΄πŒΉπŒΊπŒ°πŒ±πŒ°πŒ²πŒΌπŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπ‚π‚πŒΏπŒ½πŒ½πŒΏπŒ½ π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½ 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌾𐌰𐌷 πŒ·π‚π‰π€πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½: π‰πƒπŒ°πŒ½πŒ½πŒ°, 𐌸𐌹𐌿𐌸𐌹𐌳𐌰 πƒπŒ° 𐌡𐌹𐌼𐌰𐌽𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒ½πƒ, πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΉπƒπ‚πŒ°πŒ΄πŒ»πŒΉπƒ.
      nΔ“mun astans peikabagmΔ“ jah urrunnun wiΓΎragamōtjan imma jah hrōpidΔ“dun: ōsanna, ΓΎiuΓΎida sa qimanda in namin fraujins, ΓΎiudans israΔ“lis.
      Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried, Hosanna: Blessed is the King of Israel that cometh in the name of the Lord. (KJV)

Conjugation

[edit]
Class 1 weak
Infinitive π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½
wiþragamōtjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°
wiþragamōtja
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ°
wiþragamōtida
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
wiþragamōtjada
2nd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒ΄πŒΉπƒ
wiþragamōteis
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
wiΓΎragamōtidΔ“s
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
wiþragamōtjaza
3rd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
wiþragamōteiþ
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ°
wiþragamōtida
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
wiþragamōtjada
1st dual π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπ‰πƒ
wiþragamōtjōs
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
wiΓΎragamōtidΔ“du
2nd dual π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°π„πƒ
wiþragamōtjats
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
wiΓΎragamōtidΔ“duts
1st plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΌ
wiþragamōtjam
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
wiΓΎragamōtidΔ“dum
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
wiþragamōtjanda
2nd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
wiþragamōteiþ
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
wiΓΎragamōtidΔ“duΓΎ
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
wiþragamōtjanda
3rd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
wiþragamōtjand
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
wiΓΎragamōtidΔ“dun
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
wiþragamōtjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΏ
wiþragamōtjau
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
wiΓΎragamōtidΔ“djau
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaidau
2nd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
wiþragamōtjais
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
wiΓΎragamōtidΔ“deis
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaizau
3rd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉ
wiþragamōtjai
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
wiΓΎragamōtidΔ“di
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaidau
1st dual π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
wiþragamōtjaiwa
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
wiΓΎragamōtidΔ“deiwa
2nd dual π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
wiþragamōtjaits
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
wiΓΎragamōtidΔ“deits
1st plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
wiþragamōtjaima
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
wiΓΎragamōtidΔ“deima
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaindau
2nd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
wiþragamōtjaiþ
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
wiΓΎragamōtidΔ“deiΓΎ
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaindau
3rd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
wiþragamōtjaina
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
wiΓΎragamōtidΔ“deina
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjaindau
Imperative
2nd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒ΄πŒΉ
wiþragamōtei
3rd singular π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjadau
2nd dual π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°π„πƒ
wiþragamōtjats
2nd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
wiþragamōteiþ
3rd plural π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
wiþragamōtjandau
Present Past
Participles π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
wiþragamōtjands
π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌπ‰π„πŒΉπŒΈπƒ
wiþragamōtiþs

Further reading

[edit]
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 97