Jump to content

πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½

From Wiktionary, the free dictionary

Gothic

[edit]

Etymology

[edit]

𐌲𐌰- (ga-) +‎ *π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½ (*tilōn), from Proto-Germanic *tilōnΔ… (β€œto strive, reach”).

Verb

[edit]

πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½ β€’ (gatilōn) (perfective)

  1. (hapax) to achieve, to obtain
    • Timothy II 2:10:
      𐌹𐌽𐌿𐌷 πŒΈπŒΉπƒ 𐌰𐌻𐌻 𐌲𐌰𐌸𐌿𐌻𐌰 𐌱𐌹 πŒΈπŒ°πŒ½πƒ πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒΉπŒ³πŒ°πŒ½πƒ, 𐌴𐌹 𐌾𐌰𐌷 𐌸𐌰𐌹 πŒ²πŒ°πŒ½πŒΉπƒπ„ πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ°, πƒπŒ΄πŒΉ πŒΉπƒπ„ 𐌹𐌽 π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏ πŒΉπŒ΄πƒπŒΏ 𐌼𐌹𐌸 π…πŒΏπŒ»πŒΈπŒ°πŒΏ πŒ°πŒΉπ…πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°.
      inuh ΓΎis all gaΓΎula bi ΓΎans gawalidans, ei jah ΓΎai ganist gatilōna, sei ist in xristau iΔ“su miΓΎ wulΓΎau aiweinamma.
      Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (KJV)

Declension

[edit]
Class 2 weak
Infinitive πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½
gatilōn
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gatilō
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gatilōda
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gatilōda
2nd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gatilōs
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πƒ
gatilōdΔ“s
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΆπŒ°
gatilōza
3rd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gatilōþ
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gatilōda
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°
gatilōda
1st dual πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gatilōs
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gatilōdΔ“du
2nd dual πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gatilōts
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gatilōdΔ“duts
1st plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΌ
gatilōm
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gatilōdΔ“dum
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gatilōnda
2nd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gatilōþ
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gatilōdΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gatilōnda
3rd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³
gatilōnd
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gatilōdΔ“dun
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gatilōnda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gatilō
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gatilōdΔ“djau
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōdau
2nd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πƒ
gatilōs
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gatilōdΔ“deis
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΆπŒ°πŒΏ
gatilōzau
3rd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gatilō
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gatilōdΔ“di
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōdau
1st dual πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π…πŒ°
gatilōwa
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gatilōdΔ“deiwa
2nd dual πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gatilōts
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gatilōdΔ“deits
1st plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΌπŒ°
gatilōma
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gatilōdΔ“deima
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōndau
2nd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gatilōþ
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gatilōdΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōndau
3rd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ°
gatilōna
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gatilōdΔ“deina
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōndau
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰
gatilō
3rd singular πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōdau
2nd dual πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰π„πƒ
gatilōts
2nd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈ
gatilōþ
3rd plural πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gatilōndau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒ½πŒ³πƒ
gatilōnds
πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒ»π‰πŒΈπƒ
gatilōþs

Derived terms

[edit]
[edit]

Further reading

[edit]
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 140