๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *brinnanฤ .
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ โข (brinnan)
- (hapax) to burn (to be consumed by fire)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Ambrosianus E) 5.35, (quoted within Skeireins, leaf 6):[1]
- ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐
๐ฐ๐ ๐ป๐ฟ๐บ๐ฐ๐๐ฝ ๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐น๐ฟ๐ท๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐, ๐น๐ธ ๐พ๐ฟ๐ ๐
๐น๐ป๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ ๐๐
๐น๐ฒ๐ฝ๐พ๐ฐ๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ป๐น๐ฟ๐ท๐ฐ๐ณ๐ฐ ๐น๐.
- jains was lukarn brinnandล jah liuhtjandล, iรพ jus wildฤduรพ swignjan du ฦeilai in liuhada is.
- He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. (KJV).
- ๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐
๐ฐ๐ ๐ป๐ฟ๐บ๐ฐ๐๐ฝ ๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ป๐น๐ฟ๐ท๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐, ๐น๐ธ ๐พ๐ฟ๐ ๐
๐น๐ป๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ธ ๐๐
๐น๐ฒ๐ฝ๐พ๐ฐ๐ฝ ๐ณ๐ฟ ๐๐ด๐น๐ป๐ฐ๐น ๐น๐ฝ ๐ป๐น๐ฟ๐ท๐ฐ๐ณ๐ฐ ๐น๐.
Usage notes
[edit]This word translates the passive of ฮบฮฑฮฏฯ (kaรญล, โto burnโ), while its near-synonym ๐๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (tundnan) translates the middle of ฯฯ ฯฯฯ (purรณล, โto burn with fireโ).
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]- ๐ฟ๐๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (ufbrinnan, โto be scorchedโ)
Related terms
[edit]- ๐ฐ๐ป๐ฐ๐ฑ๐๐ฟ๐ฝ๐๐๐ (alabrunsts, โburnt offeringโ)
- ๐ฑ๐๐น๐ฝ๐ฝ๐ (brinnล, โfeverโ)
- ๐ฒ๐ฐ๐ฑ๐๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐พ๐ฐ๐ฝ (gabrannjan, โto burn upโ)
- ๐น๐ฝ๐ฑ๐๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐พ๐ฐ๐ฝ (inbrannjan, โto inflameโ)
See also
[edit]- ๐ท๐ฐ๐น๐ (hais, โtorchโ)
- ๐ท๐ฐ๐ฟ๐๐น (hauri, โcoalโ)
- ๐ป๐ฟ๐บ๐ฐ๐๐ฝ (lukarn, โlamp, lightโ)
- ๐๐บ๐ด๐น๐ผ๐ฐ (skeima, โlanternโ)
- ๐๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฝ๐ฐ๐ฝ (tundnan, โto be on fireโ)
- ๐๐๐ฝ (fลn, โfireโ)
References
[edit]- ^ Skeireins leaf 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
[edit]- Lehmann, Winfred P. (1986) โB98. *brinnanโ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistโs dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 80
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 23