카더라
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]The noun sense is derived from the verb, originally in the construction 카더라 방송 (kadeora bangsong, literally “'It Is Said' Broadcasting Service”).
A January 1980 opinion editorial, published in the Kyunghyang Shinmun daily, states that the noun was at that point a neologism that had only recently begun circulating in the Gyeongsang dialect-speaking city of Daegu, in reference to the unsubstantiated political rumors following the chaos of the Coup d'état of December Twelfth, 1979.[1]
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kʰa̠dʌ̹ɾa̠]
- Phonetic hangul: [카더라]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | kadeora |
Revised Romanization (translit.)? | kadeola |
McCune–Reischauer? | k'adŏra |
Yale Romanization? | khatela |
Verb
[edit]카더라 • (kadeora)
- (Gyeongsang) they say, it is said; retrospective declarative form of 카다 (kada, “to say”)
Noun
[edit]카더라 • (kadeora)
- (colloquial) an unsubstantiated rumor, now especially one on the Internet [since January 1980]
References
[edit]- ^ 홍승면 [hongseungmyeon] (1980 January 28) “「카더라」放送 [The 'It Is Said' Broadcasting Service]”, in Kyunghyang Shinmun