뒷담화
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]Purifying neologism by reanalysis of 뒷다마 (dwitdama) as a compound of 뒤 (dwi, “back”) + ㅅ (-s-, genitive -s-) + 담화(談話) (damhwa, “discourse”).
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Who was it that coined this word?”)
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɥit̚t͈a̠mβwa̠] ~ [tyt̚t͈a̠mβwa̠]
- Phonetic hangul: [뒫땀화]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | dwitdamhwa |
Revised Romanization (translit.)? | dwisdamhwa |
McCune–Reischauer? | twittamhwa |
Yale Romanization? | twistamhwa |
Noun
[edit]뒷담화 • (dwitdamhwa)
- (slang) the act of talking negatively behind someone's back
Usage notes
[edit]This neologism was very successful in replacing the older 뒷다마 (dwitdama); as such, it is increasingly perceived as a standard, non-slang word by people unaware of its etymology. Its usage reflects this shift in perception.
Compare further clipped 뒷담 (dwitdam), which is more often recognized as slang.