龍交龍,鳳交鳳
Jump to navigation
Jump to search
See also: 龙交龙,凤交凤
Chinese
[edit]dragon; imperial; surname | to deliver; to turn over; to make friends to deliver; to turn over; to make friends; to intersect (lines); to pay (money) |
dragon; imperial; surname | male fenghuang | to deliver; to turn over; to make friends to deliver; to turn over; to make friends; to intersect (lines); to pay (money) |
male fenghuang | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (龍交龍,鳳交鳳) | 龍 | 交 | 龍 | , | 鳳 | 交 | 鳳 | |
simp. (龙交龙,凤交凤) | 龙 | 交 | 龙 | , | 凤 | 交 | 凤 | |
Literally: “dragons befriend dragons, phoenixes befriend phoenixes”. |
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): lêng kau lêng, hōng kau hōng
Proverb
[edit]龍交龍,鳳交鳳
- (Southern Min) birds of a feather flock together
- 連勝文與頂新交好?柯文哲母:龍交龍鳳交鳳 [MSC, trad.]
- From: 2014 October 12, 連勝文與頂新交好? 柯文哲母:龍交龍鳳交鳳, Taiwan People's News (民報)
- Liánshèngwén yǔ dǐngxīn jiāohǎo? Kēwénzhé mǔ: lóngjiāolóngfèngjiāofèng [Pinyin]
- Are Sean Lien and Ting Hsin on good terms? Ko Wen-je's mother: "Like-minded folks come together"
连胜文与顶新交好?柯文哲母:龙交龙凤交凤 [MSC, simp.]