高處不勝寒
Appearance
See also: 高处不胜寒
Chinese
[edit]high place; place that is high in elevation | cold; poor; to tremble | |||
---|---|---|---|---|
trad. (高處不勝寒) | 高處 | 不勝 | 寒 | |
simp. (高处不胜寒) | 高处 | 不胜 | 寒 | |
Literally: “One can't withstand the cold when in high places.” |
Etymology
[edit]From "Shuidiao Getou—Mid-Autumn of Bingchen" (《水調歌頭·丙辰中秋》) by Su Shi.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄠ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄏㄢˊ
- Tongyong Pinyin: gaochù bùshèng hán
- Wade–Giles: kao1-chʻu4 pu4-shêng4 han2
- Yale: gāu-chù bù-shèng hán
- Gwoyeu Romatzyh: gauchuh bushenq harn
- Palladius: гаочу бушэн хань (gaoču bušɛn xanʹ)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ ʂɤŋ⁵¹ xän³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan; variant in Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄠ ㄔㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥ ㄏㄢˊ
- Tongyong Pinyin: gaochù bùsheng hán
- Wade–Giles: kao1-chʻu4 pu4-shêng1 han2
- Yale: gāu-chù bù-shēng hán
- Gwoyeu Romatzyh: gauchuh busheng harn
- Palladius: гаочу бушэн хань (gaoču bušɛn xanʹ)
- Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ xän³⁵/
- (Standard Chinese, standard in Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gou1 cyu3 bat1 sing1 hon4
- Yale: gōu chyu bāt sīng hòhn
- Cantonese Pinyin: gou1 tsy3 bat7 sing1 hon4
- Guangdong Romanization: gou1 qu3 bed1 xing1 hon4
- Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵ t͡sʰyː³³ pɐt̚⁵ sɪŋ⁵⁵ hɔːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]高處不勝寒
Categories:
- Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Cantonese proverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 高
- Chinese terms spelled with 處
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 勝
- Chinese terms spelled with 寒