題知らず
Appearance
Japanese
[edit]Examples |
---|
|
Kanji in this term | |
---|---|
題 | 知 |
だい Grade: 3 |
し Grade: 2 |
goon | kun'yomi |
Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Some scholars actually translate this as “circumstances unknown”.[3]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]題知らず • (dai shirazu)
- (poetry) a 詞書 (kotobagaki, “explanatory note”) stating that the topic, theme, or occasion of a selected waka poem is unknown; also, the poem with the unknown topic, theme, or occasion
See also
[edit]References
[edit]- ^ Haruo Shirane (2012) Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600 (Translations from the Asian Classics), abridged edition, Columbia University Press, →ISBN, page 93
- ^ Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 379
- ^ Edwin A. Cranston (1993) A Waka Anthology, volume two: Grasses of remembrance, part A, Stanford University Press, →ISBN, pages 15-16
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with 題 read as だい
- Japanese terms spelled with 知 read as し
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Poetry