生份話
Appearance
Chinese
[edit]unfamiliar; strange; unknown | spoken words; speech; dialect spoken words; speech; dialect; language; talk; conversation; what someone said | ||
---|---|---|---|
trad. (生份話) | 生份 | 話 | |
simp. (生份话) | 生份 | 话 | |
alternative forms | 生分話/生分话 |
Pronunciation
[edit]- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): sa1 hong5 ua5 / saⁿ1 huong5 ua5
- Southern Min (Hokkien, POJ): siⁿ-hūn-ōe / seⁿ-hūn-ōe / chhiⁿ-hūn-ōe / chheⁿ-hūn-ōe
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: sa1 hong5 ua5 [Phonetic: sa5 ong4 ngua5]
- Sinological IPA (key): /ɬa⁵³³⁻²¹ (h-)ɔŋ²¹⁻⁴² (Ø-)ŋua²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: saⁿ1 huong5 ua5 [Phonetic: saⁿ5 uong4 ngua5]
- Sinological IPA (key): /ɬã⁵³³⁻²¹ (h-)uoŋ²¹⁻⁴² (Ø-)ŋua²¹/
- (Putian)
- Southern Min
- (Hokkien: Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: siⁿ-hūn-ōe
- Tâi-lô: sinn-hūn-uē
- Phofsit Daibuun: svi'huxn'oe
- IPA (Taipei): /sĩ⁴⁴⁻³³ hun³³⁻¹¹ ue³³/
- (Hokkien: Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: seⁿ-hūn-ōe
- Tâi-lô: senn-hūn-uē
- Phofsit Daibuun: sve'huxn'oe
- IPA (Kaohsiung): /sẽ⁴⁴⁻³³ hun³³⁻²¹ ue³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chhiⁿ-hūn-ōe
- Tâi-lô: tshinn-hūn-uē
- Phofsit Daibuun: chvi'huxn'oe
- IPA (Taipei): /t͡sʰĩ⁴⁴⁻³³ hun³³⁻¹¹ ue³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: chheⁿ-hūn-ōe
- Tâi-lô: tshenn-hūn-uē
- Phofsit Daibuun: zhve'huxn'oe
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰẽ⁴⁴⁻³³ hun³³⁻²¹ ue³³/
- (Hokkien: Taipei)
Noun
[edit]生份話
- (Hokkien, Puxian Min) overly polite words (as talking to a stranger)
References
[edit]- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “生分话”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 457.