甚囂塵上
Appearance
Chinese
[edit]very; extremely; more (than) very; extremely; more (than); what |
clamour | dust; dirt; earth | up; on; on top up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (甚囂塵上) | 甚 | 囂 | 塵 | 上 | |
simp. (甚嚣尘上) | 甚 | 嚣 | 尘 | 上 | |
Literally: “clamor raises the dust”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄣˋ ㄒㄧㄠ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ
- Tongyong Pinyin: shènsiaochénshàng
- Wade–Giles: shên4-hsiao1-chʻên2-shang4
- Yale: shèn-syāu-chén-shàng
- Gwoyeu Romatzyh: shennshiauchernshanq
- Palladius: шэньсяочэньшан (šɛnʹsjaočɛnʹšan)
- Sinological IPA (key): /ʂən⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵ ʂɑŋ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sam6 hiu1 can4 soeng6
- Yale: sahm hīu chàhn seuhng
- Cantonese Pinyin: sam6 hiu1 tsan4 soeng6
- Guangdong Romanization: sem6 hiu1 cen4 sêng6
- Sinological IPA (key): /sɐm²² hiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ sœːŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]甚囂塵上
- to be on everyone's lips
- 但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裡了。 [MSC, trad.]
- From: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Dànshì jìnlái de tuǒxié kōngqì, fǎngòng shēnglàng, hū yòu shènxiāochénshàng, yòu bǎ quánguó rénmín dǎrù mènhúlu lǐ le. [Pinyin]
- Of late, however, the dust and din of compromise and anti-communism have once again filled the air, and once again the people are thrown into bewilderment.
但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。 [MSC, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 甚
- Chinese terms spelled with 囂
- Chinese terms spelled with 塵
- Chinese terms spelled with 上
- Mandarin terms with quotations