瑪麗
Appearance
See also: 玛丽
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (瑪麗) | 瑪 | 麗 | |
simp. (玛丽) | 玛 | 丽 |
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ
- Tongyong Pinyin: Mǎlì
- Wade–Giles: Ma3-li4
- Yale: Mǎ-lì
- Gwoyeu Romatzyh: Maalih
- Palladius: Мали (Mali)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻²¹ li⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa5 lai6
- Yale: máh laih
- Cantonese Pinyin: maa5 lai6
- Guangdong Romanization: ma5 lei6
- Sinological IPA (key): /maː¹³ lɐi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Má-lê
- Tâi-lô: Má-lê
- Phofsit Daibuun: maflee
- IPA (Kaohsiung): /mã⁴¹⁻⁴⁴ le²³/
- IPA (Taipei): /mã⁵³⁻⁴⁴ le²⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Proper noun
[edit]瑪麗
- A transliteration of the English female given name Mary
Usage notes
[edit]This is also an informal name of the video game character Mario, due to a mistranslation of Super Mario Bros. as 《超級瑪麗》/《超级玛丽》 in Mainland China.
Synonyms
[edit]References
[edit]- Proper Names And Translation Service, Xinhua News Agency, editor (1993), “Mary 玛丽 [英]”, in 世界人名翻译大辞典 [Names of The Worlds Peoples: A comprehensive dictionary of names in Roman-Chinese] (in Chinese), Beijing: China Translation & Publishing Corporation, →ISBN, →OCLC, page 1811: “西方女子教名”.
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 瑪
- Chinese terms spelled with 麗
- Chinese renderings of English female given names