熱源
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]heat; to heat up; fervent heat; to heat up; fervent; hot (of weather); warm up |
root; source; origin | ||
---|---|---|---|
trad. (熱源) | 熱 | 源 | |
simp. (热源) | 热 | 源 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄜˋ ㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: rèyuán
- Wade–Giles: jê4-yüan2
- Yale: rè-ywán
- Gwoyeu Romatzyh: rehyuan
- Palladius: жэюань (žɛjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐɤ⁵¹ ɥɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jit6 jyun4
- Yale: yiht yùhn
- Cantonese Pinyin: jit9 jyn4
- Guangdong Romanization: yid6 yun4
- Sinological IPA (key): /jiːt̚² jyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]熱源
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
熱 | 源 |
ねつ Grade: 4 |
げん Grade: 6 |
goon | kan'on |
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) ねつげん [nètsúgéń] (Heiban – [0])[1][2]
- (Tokyo) ねつげん [nètsúꜜgèǹ] (Nakadaka – [2])[1][2]
- IPA(key): [ne̞t͡sɨɡẽ̞ɴ]
Noun
[edit]熱源 • (netsugen) ←ねつげん (netugen)?
- source of heat
- 1968, Fyodor Dostoevsky, translated by Shōsaburō Nakayama, The Brothers Karamazov, part 1[1]:
References
[edit]Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
熱 | 源 |
Noun
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 熱
- Chinese terms spelled with 源
- zh:Physics
- Japanese terms spelled with 熱 read as ねつ
- Japanese terms spelled with 源 read as げん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms